Index Deutsch  Englisch Deutsch/Klingonisch  Englisch/Klingonisch  Klingonisch

Englische und Klingonische Lieder


Liedersammlung des Khemorex Klinzhai



Englische und Klingonische Lieder




Addicted to War / veS DaneHtaH

[Addicted to Love]
by Kaolin

englische Version:

your lights are on, the room is empty
a force field surrounds your mind
your heart races, the blood screams
another battle calls to you

you don't sleep, you don't eat
You know you won't escape
your throat is closed you can't breathe
another battle calls to you

you think you are able to resist the influence
closer to true you can't get enough
you must realize you continuously need war

you see the message but you can't read it
you run yourself at different speed
your heart beats at double speed
another battle calls to you
Hungry as gagh, you wont save yourself
always, you wait for your blood to boil
if enough remains
you don't care if you take action

you think you are able to resist the influence
closer to true you can't get enough
you must realize you continuously need war
you must realize you continuously need war
you must realize you continuously need war
you must realize you continuously need war
you must realize you continuously need war
you must realize you continuously need war

your lights are on, the room is empty
a force field surrounds your mind
your heart races, the blood screams
another battle calls to you

you think you are able to resist the influence
closer to true you can't get enough
you must realize you continuously need war
you must realize you continuously need war
you must realize you continuously need war
you must realize you continuously need war
you must realize you continuously need war
you must realize you continuously need war
klingonische Version:

poS wovghachlIj ,/ 'ach pa' chIm
yablIj / Dech Surchem
tIqlIj chung / jachtaH 'Iw
latlh Hargh / Duponglu'

DaQongbe' /, DaSopbe'
DanarghQo'/ DaSovbej
Soq HughlIj / DatlhuHbe'chu'
latlh Hargh / Duponglu'

whoa...moHgach Da'omlaH 'e' DaHar, HIja
vItgach Daq chollu' yap Dusuqbe'law'
veS DaneHtaH yItlhojqu'laH

QIn Dalegh 'ach/ DalaDbe'
Do joS / Duqet'egh
cha'logh Dos / tIqlIj Qaplu'
latlh Hargh/ Duponglu'
ghung qagh rur,/ toD'egh DaQo'
pub 'IwlIj / reHtaH DaloS
ratlhchugh / Duyaplu'meH
Davangchugh / DaSaHbe'

whoa- moHgach Da'omlaH 'e' DaHar, HIja'
vItgach Daq chollu' yap Dusuqbe'law'
veS DaneHtaH yItlhojqu'laH
veS DaneHtaH yItlhojqu'laH
veS DaneHtaH yItlhojqu'laH
veS DaneHtaH yItlhojqu'laH
veS DaneHtaH yItlhojqu'laH
veS DaneHtaH yItlhojqu'laH

poS wovghachlIj ,/ 'ach pa' chIm
yablIj / Dech Surchem
tIqlIj chung / jachtaH 'Iw
latlh Hargh / Duponglu'

whoa...moHgach Da'omlaH 'e' DaHar, HIja
vItgach Daq chollu' yap Dusuqbe'law'
veS DaneHtaH yItlhojqu'laH
veS DaneHtaH yItlhojqu'laH
veS DaneHtaH yItlhojqu'laH
veS DaneHtaH yItlhojqu'laH
veS DaneHtaH yItlhojqu'laH
veS DaneHtaH yItlhojqu'laH
veS DaneHtaH yItlhojqu'laH
veS DaneHtaH yItlhojqu'laH
veS DaneHtaH yItlhojqu'laH

Alive or Dead / yIn ghap Hegh

[Wanted Dead or Alive]
by Kaolin

englische Version:

It's all the same, only the names will change
Everyday it seems we're wasting away
I see cold faces everywhere
I'd fight all night
Just to get back home

I'm a warrior,
in a Bird of Prey I act (w/o a plan)
I'm wanted dead or alive
Wanted dead or alive

Sometimes I sleep, sometimes it's not for days
And the people I meet sing another battle song
Sometimes you tell the day
By the bottle that you drink
And times when you're alone and all you do is think

I'm a warrior, in a Bird of Prey I act
I'm wanted dead or alive
Wanted dead or alive

I walk these battlefields , a batlh'etlh on my back
I play for keeps, 'cause I might not make it back
I been everywhere, still I'm standing tall
I've seen a million foes
And I've slain them all

I'm a warrior, in a Bird of Prey I act
I'm wanted dead or alive

I'm a warrior, in a Bird of Prey I act
I'm wanted dead or alive
Wanted dead or alive
klingonische Version:

Hoch raplu', neH choH pongmey
maraghtaHlaw' Hoch jajmey
lanmey Hoch, qabpu' bIr jIlegh
Hoch ram jISuvruptaHmeH
juHwIj jIchegh

SuvwI' jIH
toQDujDaq jIDegh
muneH ,yIn ghap Hegh
muneH ,yIn ghap Hegh

rut jIQong, rut jajmey jIQongbe'
may' bom pIn bom Hoch ghotpu' rut jajmey
vItoghlaH
balmeymo' vIthlutlh
'ej bImoblI' bIQubbejlaw'

SuvwI' jIH
toQDujDaq jIDegh
muneH, yIn ghap Hegh
muneH, yIn ghap Hegh

che'ronmeyDaq vIyIt. DubwIjDaq betleH
ghaytan jIcheghQo' reH jISuvchu'
DatDaq vIlengta' 'ej jIQam, jIchongbej
'uy'jaghpu' vIlegh
Hoch vIHoHchu'bej

SuvwI' jIH
toQDujDaq jIDegh
muneH, yIn ghap Hegh

SuvwI' jIH
toQDujDaq jIDegh
muneH, yIn ghap Hegh

An Irish Ballad / tlhIngan lut bom


Klingon version by Holtej
English version by Tom Lehrer
tlhIngan lut bom
An Irish Ballad
wa' be'vaD bom vIbom
rIqetIy tIqetIy tIn
wa' be'vaD bom vIbom
poH ngaj qorDu'Daj batlh ghom
batlhHa' vangbe' neH be'Hom
Hoch HoHta' be'vam mIgh, -vam mIgh
Hoch HoHta' be'vam mIgh.
About a maid I'll sing a song
Sing rickety-tickety-tin.
About a maid I'll sing a song
Who didn't have her family long
Not only did she do them wrong,
She did ev'ryone of them in, them in,
She did ev'ryone of them in.
wa' po bergh maw'taHvIS
rIqetIy tIqetIy tIn
wa' po bergh maw'taHvIS
tachDaq vavoyDaj HoHnIS
chom ghaHmo' vavDaj mIS--
--'e' ratlhtaH neH qa'vIn, qa'vIn,
ratlhtaH neH qa'vIn.
One morning in a fit of pique
Sing rickety-tickety-tin.
One morning in a fit of pique
She drowned her father in the creek.
The water tasted bad for a week,
And we had to make do with gin, with gin,
We had to make do with gin.
reH SoSoyDaj muS be'vam
rIqetIy tIqetIy tIn
reH SoSoyDaj muS be'vam
HoHmeH nabmo' tar chatlh Sam
'epDI' SIbI' Heghmo' SoSvam
SoS HeghtayvaD poS mIn, poS mIn,
SoS HeghtayvaD poS mIn.
Her mother she could never stand,
Sing rickety-tickety-tin.
Her mother she could never stand,
And so a cyanide soup she planned.
The mother died with a spoon in her hand,
And her face in a hideous grin, a grin,
Her face in a hideous grin.
be'nI' jIb meQchoHmoH ghaH
rIqetIy tIqetIy tIn
be'nI' jIb meQchoHmoH ghaH
'ej tettaHvIS be'nI' choljaH
be'nI' molDaq mI' Ha'DIbaH
QoQ 'IHqu' chenmoH 'In, -moH 'In
QoQ 'IHqu' chenmoH 'In.
She set her sister's hair on fire,
Rickety-tickety-tin.
She set her sister's hair on fire,
And as the smoke and flames rose higher,
Danced around the funeral pyre,
Playin' a violin, -olin,
Playin' a violin.
loDnI'Daj Duj Qaw'meH Sorgh
rIqetIy tIqetIy tIn
loDnI'Daj Duj Qaw'meH Sorgh
bIQ'a'Daq paw'DI' Sopta' norgh
ngabmo' loDnI' Do'Ha' porgh
rInlaw' loDnI' yIn, -nI' yIn,
rInlaw' loDnI' yIn.
She weighted her brother down with stones,
Rickety-tickety-tin.
She weighted her brother down with stones,
And sent him off to Davey Jones.
All they ever found were some bones,
And occasional pieces of skin, of skin,
Occasional pieces of skin.
wa' jaj Dal vangbe'taHvIS,
rIqetIy tIqetIy tIn
wa' jaj Dal vangbe'taHvIS
loDnI'Daj Qup chevta' be' QIS
'ej Qevpu'DI' porghDaj tIS,
jIlupu'vaD maHpIn, maHpIn,
jIlpu'vaD maHpIn.

One day when she had nothing to do,
Rickety-tickety-tin.
One day when she had nothing to do,
She cut her baby brother in two,
And served him up as an Irish stew,
And invited the neighbors in, -bors in,
Invited the neighbors in.
'ej luqopmeH paw SuvwI'pu'
rIqetIy tIqetIy tIn
'ej luqopmeH paw SuvwI'pu'
HoH HoHta' 'e' tembe'chu'
temchugh vaj nepwI' mojpu'
'ej batlhHa' nepwI' yIn, -wI' yIn,
batlhHa' nepwI' yIn.
And when at last the police came by,
Rickety-tickety-tin.
And when at last the police came by,
Her little pranks she did not deny.
To do so she would have had to lie,
And lying she knew was a sin, a sin,
Lying she knew was a sin.
lutwIj 'IQ vItaHmoHQo',
rIqetIy tIqetIy tIn
lutwIj 'IQ vItaHmoHQo'
'ej bomvam lutIvbe' HoSDo'
nI'chugh 'oH lIpIchlaH wo'
'ach vIbom DaH 'e' vIrIn, vIrIn,
vIbom DaH 'e' vIrIn.
My tragic tale I won't prolong,
Rickety-tickety-tin.
My tragic tale I won't prolong,
And if you do not enjoy my song,
You've yourselves to blame if it's too long,
You should never have let me begin, begin,
You should never have let me begin.

Bad to the Bone / HomDaq jIqab

by Kaolin

englische Version:

On the day I was born The nurses all gathered 'round
And they gazed in wide wonder At the joy they had found
The head nurse spoke up And she said leave this one alone
She could tell right away That I was bad to the bone
Bad to the bone Bad to the bone B-B-B-B-Bad to the bone
B-B-B-B-Bad B-B-B-B-Bad Bad to the bone

I broke a thousand hearts Before I met you
I'll break a thousand more Baby Before I am through
I wanna be your's pretty baby Your's and your's alone
I'm here to tell ya honey That I'm bad to the bone
Bad to the bone
B-B-B-Bad B-B-B-Bad B-B-B-Bad Bad to the bone

(solo)

I make a rich woman beg I'll make a good woman steal
I'll make an old woman blush And make a young woman squeal
I wanna be your's pretty baby Your's and your's alone
I'm here to tell ya honey That I'm bad to the bone
B-B-B-B-Bad B-B-B-B-Bad B-B-B-B-Bad Bad to the bone

(solo two)

And when I walk the streets Kings and Queens step aside
Every woman I meet They all stay satisfied
I wanna tell ya pretty baby Well Ya see I make my own
I'm here to tell ya honey That I'm bad to the bone
Bad to the bone B-B-B-B-Bad B-B-B-Bad B-B-B-Bad Bad to the bone


klingonische Version:

jIboghta'DI', Hoch ajmaHpu ma'Dech
Quchjey tu'ta' je, tIn poS mInDu'chaj
toH yIDoHqu'! nujatlh ra'wI'
muthlojbejta' HomDaq jIqab
HomDaq jIqab, HomDaq jIqab,
qqqqqab,qqqqab,HomDaq jIqab

wa'SanID tIqDu',bIghoSpa jIghor
cha'SanID tIqDu, jImevpa jIghor
be''IH choghajtaH, bIneH choghaj
bang 'oy qajatlh, HomDaq jIqab
HomDaq jIqab,qqqqab,qqqqab, HomDaq jIqab

(mob Hom)

be'mIp vIqoy'moH, be' maj vInIHmoH
be' qan vIthlu'moH, be'Qup vISaQmoH
be' 'IH choghajtaH, bIneH choghaj
bang 'oy qajatlh, HomDaq jIqab
qqqqab, qqqqab,qqqqab....HomDaq jIqab

(mob 'a')

ta'pu je ta'be' muDoHvIp
Hoch be'pu vIghom vIyontaHDI'
be' 'IH vIjatlh , HochwI' jIghaj
bang 'oy qajatlh, HomDaq jIqab
HomDaq jIqab, qqqqab, qqqqab, qqqqab,
HomDaq jIqab

Battlecry Of Klingons / tlhIngnanmay'jach'a'

[Battlecry Of Freedom]
by Qatlh Sutai reS'Qa'

englische Version:
So, let us rally, to attack,
let us rally once again!
Shouting the battlecry of Klingons.
We will fight them on the hillsides,
we will fight them on the plain!
Shouting the battlecry of Klingons.

Ref.:
Klingons forever!
This 's the battlecry.
Retreat we shall never.
We'll stand or we'll die!
So, let us rally, to attack,
let us rally once again!
Shouting the battlecry of Klingons.

Like a blazing field of blades,
we are standing proud and brave.
Shouting the battlecry of Klingons.
We are ready for the charge,
in the foe's advancing wave.
Shouting the battlecry of Klingons.

Ref.

When the foes come up the hill,
we heft our bat'leHs tight.
Shouting the battlecry of Klingons.
But we hold our fire, 'til,
We can see their eyes's white.
Shouting the battlecry of Klingons.

Ref.

While we cut through their lines,
we are wading in their blood.
Shouting the battlecry of Klingons.
They will be punished for their lies,
while we drawn them like a flood.
Shouting the battlecry of Klingons.

klingonische Version:
HIvlu'meH petay', peSuH!
petay'qa' peSuHqa'!
thlIngnanmay'jach'a' majachlI'!
HuDDaq DISuv'qu bejjaj
ngechDaq DISuv bejjaj
thlIngnanmay'jach'a' majachlI'!

Ref.:
reH thlIngnanwo' taHjaj
may'jachvam qu'bej
maHeDnotbejjaj
maQam pagh maHegh
HIvlu'meH petay', peSuH!
petay'qa' peSuHqa'!
thlIngnanmay'jach'a' majachlI'!

boch betleHjotlh marur,
maqam, majoH, mahem.
thlIngnanmay'jach'a' majachlI'!
jathlpuyu'egh DuvlI'
Daq mavIHrup Hivlu'meH!
thlIngnanmay'jach'a' majachlI'!

Ref.

HuDDaq toSlI'DI' jatlhpu,
betleHmey wIQeymoHqu'.
thlIngnanmay'jach'a' majachlI'!
mInDu'chIS pIleghchu'vISbe'
DIbaHtaHbejbe'jaj
thlIngnanmay'jach'a' majachlI'!

Ref.

Cloak, Cloak, Cloak, Decloak / So', So', So', So'Ha'

[Row, row row your boat]
englische Version by Qatlh Sutai reS'Qa'
klingonische Version by B'Elora Sutai DarkH

englische Version:
Cloak, cloak, cloak, decloak,
to battle all the day!
Merrily, merrily, merrily, merrily,
in Your Bird Of Prey!

klingonische Version:
So', So', So', So'Ha',
SuvlaHmeH jajqu'taH!
bochbejqu', bochbejqu', bochbejqu', bochbejqu',
toQDujna'lIjDaq!

From The Far Antares Nebula / net Sov, joj Antares'-eng-Hop-vo

[Hymne of the U.S. Marine-Corps]
by Qatlh Sutai reS'Qa'

englische Version:
From the far Antares Nebula to the moons of Kherex III:
We fight our klingon battles, in space, on land and sea.
First to fight for right and freedom,
Then to keep our honor clean,
We are proud to claim the title of an Imperial Marine
klingonische Version:
net Sov, joj Antares'engHopvo 'ej maSmey Q'reSwejDIchDaq;
tlhInganmaymeymaj DISuvqu': loghDaq, puHDaq 'ej bIQDaq.
waDIch: chut 'ej tlhab charghmeH, Suvlu',
chaDIch: batlh Say'taHmeH!
pongbatlh "tlhIngan SuvwI''a'" qaplu', maHemqu'bej.

Klingon Drinking Song

(Paramount)

Aussprache:
EY IM-TA FEY DE-JA I...
EJAHDAK-SO-TAS GHOS VA SKRAL BYTEEK
EMPA JAJ LAW-MOCH JAJ-PUSH
JAJ KAYLESS MOLOR-MIGH HOHK-CHEW KOO!

Übersetzung:
And the blood was ankle deep...
And the river Skral ran crimson red
On the day above all days
When Kahless slew evil Molor dead!

KLINGONISCHER TEXT:
'ej HumtaH 'ej DechtaH 'Iw
'ej Doq SoDtaH ghoSpa' Sqral bIQtIq
'e' pa' jaj law' mo' jaj puS
jaj qeylIS molar mIgh HoHchu'

Klingon Warriors Lament

[Indian Reservation]
by Kaolin

Englische Version:

They took the whole Klingon Defense Force
and put it behind the Neutral Zone
May we regain our traditions
the batletlhs and our d'k'tags
They make the Klingon tongue unimportant
and teach their language to our children
All the men we killed,
we now serve racht to their children

Klingon warriors, we will not surrender
we live with honor, we die with honor

The took the whole Klingon Empire
and gave us their Khitomer accords
and that peace makes us cry
I remain undoubtably a Klingon warrior

Klingon warriors, we will not surrender
we live with honor, we die with honor

but someday they will learn
we are Klingons and we continue to fightI


Klingonische Version:

Hoch thlIngan Hubbeq luthlapta'
je neHmeH 'emDaq lulanta'
lurDechmeymaj DIlujHa'jaj
betleHmey ej daqtahgmeymaj
thlIngan ta' Hol lupuSmoH
puqmaj Holchaj lughojmoH
'ej Hoch loDpu' law' DIHoHta'
DaH racht e' puqpu'chaj DIjab

SuvwI'pu' thlIngan, not majegh
batlh mayIn, batlh maHegh

Hoch thlIngan wo' luthlapta'
mablIj QI'tomer lunobta'
'ej roj maghaj 'e' nuSaQmoH
thlIngan SuvwI' bej jIHtaH

SuvwI'pu' thlIngan, not majegh
batlh mayIn, batlh maHegh

'ach leSlaw DIghoj chaq
thlIngan maH je maSuvtaH, maSuvtaH
maSuvtaH, maSuvtaH, maSuvtaH

Meet the Klingons / tlhInganpu' tIqIH

[Meet the Flintstones]
by Kro'req Vraq DarkH
klingon version by veSbe' Tai qa'oS

Klingons
meet the Klingons
we're a modern scifi family (we build the new family of thought sience)
on our fight for honor (we fight in a fight for honor)
we are slaying through the galaxy (in the galaxy we are killing all our enemies)
Qo'noS is the home of our (proud) race
Qo'noS what a beautiful place

Klingons
meet the Klingons
with our fights we're making history
....
....
Grilka!!!

tlhIngan(pu')
tlhInganpu' tIqIH
QeD Qublu'ghach (scifi) qorDu' chu' chen maH
may'Daq batlhvaD maSuv

qIbDaq Hoch jaghpu'ma' DIHoHtaH

Qo'noS 'oH Seghma' Hem juH'e'
Qo'noS, Daq 'IH 'oH Qo'noS'e'

tlhIngan(pu')
tlhInganpu' tIqIH
maSuvmo' qun machenmoHtaH maH
....
....
ghIlqa'!!!

My Way / DawIj

by Kaolin

englische Version:

And now, the end is near
And so I face the final curtain
My friend, i'll say it clear
I'll state my case of which I'm certain
I've lived a life that's full
I've travelled each and ev'ry Highway
But more, much more than this
I did it my way.

Regrets, I've had a few
but then again, too few to mention
I did what I had to do
and saw it through without exemption
I planned each charte course
Each careful step along the byway
But more, much more than this
I did it my way.

Yes, there were times, I'm sure you knew
When I bit off more than I could chew
But through it all, when there was doubt
I ate it up and spit it out
I faced it all and I stood tall
And did it my way

I've loved, I've laughed and cried
I've had my fill, my share of losing
and now, as tears subside
I find it all so amusing
To think I did all that
And may I say, not in a shy way
No, oh no not me
I did it my way

For what is a man, What has he got
If not himself, then he has naught
to say the things he truly feels
and not the words of one who kneels
The record shows, I took the blows
and did it my way


klingonische Version:

toH, DaH, Hopbe' mevwI'
vangQavqoq vIlegh 'je
jupwI, Huvchu' qajatlhta'
meywIjna' jIjatlh
yIn'ov jIyInta'Hoch Daqmey jIlengta'
ach pup, 'ach pupchu'
pItlh DawIj

paymey, puSvIghaj
'ach puSHom vItoghQo'
QuvwIj jIvangta'
HutlhmoS jIHeQta'
Hoch Hemmey jInabta'
Hoch yep Qod nabta' je
'ach pup, 'ach pupchu'
pItlh DawIj

HIja poHmey, bISovbejta'
law' 'a' jIchoplaw'ta'
'ach Honmey ghajchugh
jISopta' ej jIthlhISHur
jISub jen jIQan je
'ej pItlh DawIj

jIbang, jIHagh, jISaQ
jeymey juvwIj vIghajta'
'ej DaH vetlh nup tiq 'oy
qIDlaw' Hoch jItu'
Qub Hoch Dochmey jIvum
jIjatlhjaj Dapujbe'
ghobe', ghobe', not jIH
pItlh DawIj

nuq loD 'a', nuq ghaj 'a'
batlhbe'chugh vaj pagh ghaj
vIt Dochmey 'e' Sov jatlh
not mu'mey jeghwIDa
QonoS tob, HIvmey jIjey

Sesame Street Song / Sesame He bom

[Sesame Street Song]
by Nick "nIchyon" Nicholas

englische Version:

Sunny day
Sweepin' the clouds away
On my way
to where the air is sweet.
Can you tell me how to get,
how to get to Sesame Street?

A day of the daytime star.
The clouds are compelled to commence fleeing, and are filled with dread.
I have a destination;
and there, because of the atmosphere, I am pleased.
Describe to me immediately
how to go to Sesame Street.

Come and play!
Everythings A-O-kay.
Friendly neigh-
bors there, that's were we meet.
Can you tell me how to get,
how to get to Sesame Street?

Accept the game!
To all things we are compelled to say "Well done!"
The neighbours seem to behave in a friendly fashion,
and there is where we enter!
Describe to me immediately
how to go to Sesame Street.

It's a magic carpet ride,
ev'ry door will open wide
to happy people like you.
Happy people like,
what a beautiful
Sunny day...

You go there in legendary Birds of Prey.
And when you have arrived, the doors are soon
open and functional, because you are happy.
Fully functional, because of there being happiness about.
Today it is a truly beautiful
day of the daytime star...

englisch-klingonische Version:

A day of the daytime star.
The clouds are compelled to commence fleeing, and are filled with dread.
I have a destination;
and there, because of the atmosphere, I am pleased.
Describe to me immediately
how to go to Sesame Street.

Accept the game!
To all things we are compelled to say "Well done!"
The neighbours seem to behave in a friendly fashion,
and there is where we enter!
Describe to me immediately
how to go to Sesame Street.

You go there in legendary Birds of Prey.
And when you have arrived, the doors are soon
open and functional, because you are happy.
Fully functional, because of there being happiness about.
Today it is a truly beautiful
day of the daytime star...

klingonische Version:

pem Hov jaj.
Haw'choHnIS 'eng 'ej Haj.
ghoch vIghaj;
'ej pa' muDmo' jIbel.
chay' Sesame He vIghoS?
SIbI' jIHvaD 'e' yIDel.




Quj yIlaj!
HochvaD majatlhnIS: "maj!"
jupHey Da j-
Ilpu', 'ej pa' ma'el.
chay' Sesame He vIghoS?
SIbI' jIHvaD 'e' yIDel.



wIch toQDujmeyDaq boghoS.
'ej Supawpu'DI', tugh poS,
'ej Qap lojmItmey SuQuchmo'.
Qapchu' Quchlu'mo'.
DaHjaj 'IHqu'bej
pem Hov jaj...


Shout at the Devil / veqlarghDaq yIjach

by Kaolin

englische Version:

Like a targ screaming in the night
He's like blood on the floor
you are tempted by his deception
He is the knife in your back
He is as a knife's edge, He's rage
Oh! We are alone in our life
but in times of decay, we stand
Be strong and laugh

shout! shout!shout!
Shout at the Feklhr.

He's the love in your eyes
He's the blood between your legs
you beg for it to continue, your strength is tested.
You undoubtedly have heard it.
He returns excitement to bed
My head spins continuously
but in times of decay, we stand
be strong and laugh

shout! shout! shout!
Shout at the feklhr.


klingonische Version:

ramDaq jach targh rur
rur ravDaq 'Iw 'e' taH
nepgachmeyDaj nIthlumoH
DublIjDaq taj 'e' taH
HeHtaj rur, QeH'a' taH
toH! yImajDaq mamob
'ach poHmeyDaq raghghach 'e' maQam
yIHoS, yIHagh 'ej

jach! jach! jach!
veqlarghDaq yIjach

mInpu'lIjDaq bang taHlI
joj Daq 'uSpulIj 'Iw 'e' taHlI
vangtaH Da qoy' HoSlIj tob
bIQoybejlu'
Qong DaqDaq Seyghach 'e' chegh
DIngtaH nachwIj
'ach poHmeyDaq raghach 'e' maQam
yIHoS, yIHagh 'ej

jach! jach! jach!
veqlarghDaq yIjach

So Be Proud To Be A Klingon / tlhIngan SoH yIHembejtaH

[The longest day]
englische Version by Qatlh Sutai reS'Qa'
klingonische Version by Qatlh Sutai reS'Qa' und B'Elora Sutai DarkH

englische Version:
So be proud to be a klingon
and prepared to fight alone.
Fight with courage and with honor,
than your house will carry on.

Ask your mate: "Do not worry!",
if you go to fight a war.
If you die, you die with glory
and will enter Sto-vo-kor.

The foes may rise, the foes may fall,
in furious battles we'll slay them all.
They name the price of victory,
in arms we trust and in their blood we'll pay.

So be proud to be a klingon
and prepared to fight alone.
Fight with courage and with honor,
than your house will carry on.


klingonische Version:
tlhInganSoH yIHembejtaH!
Suv'eghlu'meH yIghuHtaH!
toDuj 'ej batlh reH yISuvchugh
vaj reH tuqlIj'e'bejtaH.

veS bISuvrupmeHchugh vaj
"yISaHQo!", qochlI' Datlhob.
bIHeghchugh vaj batlh bIHeghbej,
Sto-vo-korDaq bI'elbej.

luj jaghpu'jaj, Hu' jaghpu'jaj,
maymey vaQDaq Hoch DIHoHqu'.
yay terna'chaj nupoQ. wejpuH!
nuHmey wIvoq, DIDIl Iwdaj!

tlhInganSoH yIHembejtaH!
Suv'eghlu'meH yIghuHtaH!
toDuj 'ej batlh reH yISuvchugh
vaj reH tuqlIj'e'bejtaH.

"So Called" Peace / rojqoq

[unknown]
by William A. Sethares (aka Bill)

englische Version:

We are not afraid to kill you
We are not afraid to kill you
We are not afraid to kill you
I get sick
We are not willing to trust you
We are not willing to trust you
We are not willing to trust you
Your smell makes me sick
Your words make me sick

As for this peace, it is a "so-called" peace
And this friend, he is a "so-called" friend
And this help, it is "so-called" help

We are not ready to believe you
We are not ready to believe you
We are not ready to believe you
Your smell makes me sick
Your words make me sick

As for this peace, it is a "so-called" peace
And this friend, he is a "so-called" friend
And this help, it is "so-called" help

We are not ready to promise you
We are not ready to promise you
We are not ready to promise you
Your smell makes me sick
Your words make me sick

As for this peace, it is a "so-called" peace
And this friend, he is a "so-called" friend
And this help, it is "so-called" help
klingonische Version:

pIHoHvIpqu'be'
pIHoHqu'vIpbe'
pIHoHvIpbe'qu'
jIrop
pIvoqqangqu'be'
pIvoqqu'qangbe'
pIvoqqangbe'qu'
bIHe'jIropchoH'e'
bImu'meyjIropchoH'e'

roj'oH rojqoq'e'
jup'ghaH jupqoq'e'
QaH'oH QaHqoq'e'

pIHarrupqu'be'
pIHarqu'rupbe'
pIHarrupbe'qu'
bIHe'jIropchoH'e'
bImu'meyjIropchoH'e'

roj'oH rojqoq'e'
jup'ghaH jupqoq'e'
QaH'oH QaHqoq'e'

pIlayrupqu'be'
pIlayqu'rupbe'
pIlayrupbe'qu'
bIHe'jIropchoH'e'
bImu'meyjIropchoH'e'

roj'oH rojqoq'e'
jup'ghaH jupqoq'e'
QaH'oH QaHqoq'e'

The Hokey Pokey / HoqIy poqIy

Notes
This song was imported from earth and used as an early childhood training
ritual. The commands were to be followed quickly and adeptly. Any
misperformance or tardiness in execution would be swiftly followed with the
neat application of a pain stick.
The affix niH, meaning right, is replaced with poS, meaning left, in
alternate verses. Other body parts referred to in the song are,
deS- arm
volchaH- shoulder
qam- foot
'uS- leg
burgh- stomach
nach- head

englische Version:

You put your right hand in,
You put your right hand out,
You put your right hand in,
And you shake it all about.
You do the Hokey Pokey and you turn yourself about;
That's what it's all about.
klingonische Version:

bIDuIHraj batlhDaq yIlan
bIDuIHraj batlhDaq yIlanHa'
bIDuIHraj batlhDaq yIlan
'ej yIQomqu'
HoqIy poqIy yImuch 'ej wa' yIDIngegh
janga' 'e'

The Minstrel Boy / loDHom lutbomwI'

[unknown]
by Kaolin

englische Version:

The minstrel boy to the war has gone
In the ranks of Death you will find him
His father's sword he has girded on
and his wild harp slung behind him

Land of song, said the warrior bard,
tho' all the world betray thee
one sword, at least, thy rights shall guard
one faithful harp shall praise thee


klingonische Version:

noHdaq loDHom lutbomwI' jaHta'
wey Heghta'Daq Daqavna
batlhetlh vavDaj 'e' tuqmoHta'
ej Diron'oy DubDaq tuqchu'

puH bommey 'Ipta' SuvbomwI'
qoHochlI lImaghnavIStaH
batlhlIj avtaH bej wa' batlhetlh
'ej wa' DIron lIquvmoHtaH

The quv'a' / quv'a' - qItI'nga' tunaj

[Simply the Best]
by veSbe' tay' qa'oS

englische Version:

The flagship of the squadron of the faces of fire
Strong warriors fighting wars going wild and wilder
On this bird of prey
Till Sto'Vo'Kor we will stay
In a lifetime of honor of the black fleet we dream
We speak the language of warriors and we know what it means
And it can't be wrong
Our hearts made to be strong

REF:
We're from the quv'a' and we'll conquer every star
In war we take the lead, lead our ships to victory
We're part of this fleet of this feared Dark Vengeance Fleet
Foes we meet, baby will rather be dead

We're Klingons, Cardassian, even two Jem'Hadar
a Krill and Romulans are among us so far
Just as long as we're on the quv'a'
We could be in no better place

REF

We're Southern Klingons and we speak Southern Hol
In war, life and party we know our goal
Our deeds will last even when we're gone
Oh quv'a' war can come

REF



klingonische Version:

qul qabDu' nawlogh Devbogh DujDaq chetu'
noHmey Suvbogh SuvwI' HoS maH mamaw' 'ej maqu'
motlh toQDujvamDaq
maHeghbe'chugh reH wIDab
batlh yInmaj naQ yIntaHvIS yo'qIjvam wInaj
SuvwI' Hol wIjatlh 'ej SuvwI' Holvam wIyaj
'ej mujlaHbe'ba'
HoS tIqwIj chenmoHlu'ta'

REF:
quv'a' SuvwI' maH Hoch Hovmey wIcharghlaH
maghobtaHvIS maDev naDev yo'wIjvaD wIQap
yo'vam wa' toQDuj bortaS Hurgh yo'vo' Haw' jagh
jagh wIqep batlh DISuv 'ej DIHoHbej

tlhIngapu', qarDaSngan, cha' jemHa'Dar je
wa' *QIl*, romuluSngan maH je ngaS quv'a''e'
quv'a'Daq mayIntaHvIS maQuch maH
Daqvam wIyIn 'e' wIneHtaH

REF

tIng tlhInganpu' maH 'ej tIng Hol wIjatlhmoH(choH/bogh)
may'Daq yInDaq lopDaq je ngoQmaj wISov
reH ta'meymaj qawtaH Hovmey noHDaq
'ov quv'a' 'ej maQap

REF

Warrior spirit dance with fire / mI' qul qa' ra'

[Heard in the ST: Deep Space Nine Episode "Once More Unto the Breach"]
Transcription and Translation done by Qo'retlh and Lady K'Lyssia

mI' qul qa' ra'
'eng Do' QI'la'
QI' Do', Sum qa' rI' Do' QI'la'

Sutem pa' rI' tlho': ma' ra' 'e' qor



rI' qa'.
rI' qa'.
rI' qa'.

Da So' pa' qareH
QI' ro' qa'

ro' qa' ...
ro' qa' ...
ro' qa' ...
Warrior Spirit dance with fire
Glory covers the Warrior
Destiny salutes the Warrior Spirit

Deny the body
Answer the summons
Kor, accept the call

Salute the Spirit
Salute the Spirit
Salute the Spirit

The body only cloaks the true you
The Warrior Spirit battles on

Spirit battle on
Spirit battle on
Spirit battle on

Yellow Bird of Prey / toQDuj SuD 'ej wov


[Yellow submarine]
By Lt veqtaH vestai-ja'ngeQ

In the town where I was born
Lived a Klingon whose hair was grey,
And he told me of his life
In a yellow Bird of Prey.
So we took off from Qo'noS
Then we cloaked and warped away
And we lived beneath the stars
In our yellow Bird of Prey.

CHORUS:
We all live in a yellow Bird of Prey,
Yellow Bird of Prey,
Yellow Bird of Prey.
We all live in a yellow Bird of Prey,
Yellow Bird of Prey,
Yellow Bird of Prey.

And our friends are all aboard,
Kept in stasis just next door:
And the targs begin to howl.

-Insert targ howls here-

CHORUS:
Although we live a warrior's life,
we've run into a bit of strife,
'Cause all our grog got beamed away
From our yellow Bird of Prey...

CHORUS x 2


mughta' be'elora veStay' Darq veSbe' tay' qa'oS je

vengvamDaq jIboghbejqu'
yInbogh tlhIngan qIjchIS jIbDaj
yIn'a'Daj mujatlhqu'ta'
toQDujna'Daj SuD 'ej wovDaq
toH! Qo'noSvo' maghoSbej
ghIq maSo''egh 'ej mapuv maH
Hovmey jajDaq mayInpu'
toQDujna'Daj SuD 'ej wovDaq

REF: toQDuj SuD 'ej wovDaq mayInpu'
wovDaq mayInpu'
wovDaq mayInpu'
toQDuj SuD 'ej wovDaq mayInpu'
wovDaq mayInpu'
wovDaq mayInpu'

tIjchu'ta' Hoch juppu'ma'
pa'Daq retlhDaq jupmey taD
SISbe'bej beyqa' targhmey

------ pe-/yI-bey ------

SuvwI' yIn mayInchu' 'ach
maHvaD qaS lot'a'. Qu'vatlh! ghuy'cha'!
'IwHIqmaj jollu'ta'mo'
toQDujmaj SuD 'ej wovvo'

REF: toQDuj SuD 'ej wovDaq mayInpu'
wovDaq mayInpu'
wovDaq mayInpu'
toQDuj SuD 'ej wovDaq mayInpu'
wovDaq mayInpu'
wovDaq mayInpu'