Index Deutsch  Englisch Deutsch/Klingonisch  Englisch/Klingonisch  Klingonisch

Klingonische Lieder


Liedersammlung des Khemorex Klinzhai



Klingonische Lieder

batlh --- moqwI'pu'

[Help --- Beatles]
bom mu' qonta' veSbe' Tai qa'oS

batlh - -vaD maSuvtaH maH
batlh
batlh - -majmo' maHoSbejtaH
batlh
batlh - -vaD Suv SuvwI', potlhchugh batlh
batlh batlh

-1-
SoSwI' DatIchchugh yIHegh'eghrupchoH petaQ!
Oh SoSwI' DatIch Hochlogh tuqwIj
Hochlogh tuqwIjvaD jISuvbej. batlh 'angbeH 'oy'naQ
batlh 'angbeH 'oy'naQ
voDleHma' botIchDI' peQojrupchoH! peQoj!
voD---------leHma' botIch DIvI' wIchargh
DIvI'lIj wIcharghbejlI'. SuSuv-chu' 'ach maQap
SuSuv-chu' 'ach maQap

-Ref-
batlhwIjvaD choSuvqangchugh yISuv!
'ach may'vo' jIHaw'Qo'mo' qaHoHbejqu'
batlhwIjvaD ta'mey Dun vIchelchu'
batlhwIjvaD ta'mey Dun vIchelchu'
Hochlogh taHtaH batlhwIj
Hochlogh taHtaH batlhwIj

-2-
choqaDchugh qaD vIlaj. choHay'laHmo' bIDo'
cho------qaD qaD vIlaj choHay'laHmo'
tlhIngan SuvwI' jIHmo' DublIjDaq qaDuQQo'
DublIjDaq qaDuQQo'
batlh may'Daq maHeghchugh yo' qIjDaq no' DIghom
batlh ma--Hegh-----chugh yo' qIjDaq no'
yo' qIjDaq Suv-taH batlh Heghbogh SuvwI''e'. pebom!
SuvwI''e' pebom!

-Ref-
-1-
-Ref-

bom bomwI' --- moqwIpu'

[Let it be --- Beatles]
bom mu' qonta' veSbe' Tai qa'oS

-1-
ben law' tach HurghDaq ba' mobbogh bomwI' "bommey yIbom" jatlh SoSnI'
nIteb bom bom bomwI'. bom bomwI'.
'ach Hochlogh bomDI' bomwI' tachvo' Hoch meb mejmoH vaj tamlI'
nIteb bom bom bomwI'. bom bomwI'.
(yI)bom, bomwI'. - bom bomwI'. - bom bomwI'. - bom bomwI'.
nIteb bom bom bomwI'. bom bomwI'.


-2-
may''a''e' lujbogh Suv bomwI' mob ghomDaj HIv jagh. bomchoHDI'
bomwI'vo' Haw' jaghpu'. bom bomwI'.
bomwI' ghogh SuvvIp jaghpu' ghoghDajmo' may' luQap. bomwI' lI'
bomwI'vo' Haw' jaghpu'. bom bomwI'.
(yI)bom, bomwI'. - bom bomwI'. - bom bomwI'. - bom bomwI'.
bomwI'vo' Haw' jaghpu'. bom bomwI'.

-3-
bommeyDaj naD SuvwI'pu' bomvIS ghaH luloplu' QI'lop nI'
bom bomwI' 'e' luQoy bom bomwI'.
DaH ghoghDaj luparHa' ghomDaj Hoch 'ej ghaH luparHa' QoywI'
not nIteb bom bomwI'. bom bomwI'.
(yI)bom, bomwI'. - bom bomwI'. - bom bomwI'. - bom bomwI'.
not nIteb bom bomwI'. bom bomwI'.

chuS baS 'ugh

[Sad But True --- Metallica]
bom mu' qonta' veSbe' Tai qa'oS


chuS
chuS baS 'ugh
chuS'ugh wIbuS 'ej mabom
chuS
chuS baS 'ugh
SuS vIbuSHa'Qo'
QoQ
QoQ vIpoQ
HurDaghwIj vIroQQo' jIH
QoQ
QoQ vIpoQ
DaH QonglaHQo' Hoch
___ chuS QoQmaj 'e' DaQub
___ wISaHbe' ___ ghoghlIj yIDub
___ jumaghchugh ___ SoH pImuprup
___ chuS baS 'ugh
___ chuS QoQmaj 'e' wISov
___ wISaHbe' ___ nuyajbe' nov
___ jumaghchugh ___ SoH pImuprup
___ DaSov chuS baS 'ugh
___ chuS baS 'ugh
qIj
qIj HIpwIj
pIjHa' HIplIj yIlIj
qIj
qIj HIpwIj
toQDujDaq yItIj
DaH
DaH maleng
(DaH) tengchaHDaq peng yIbaH
maH
maQap maH
(roj)mabmey DImaSHa'
___ chuS QoQmaj 'e' DaQub
___ wISaHbe' ___ ghoghlIj yIDub
___ jumaghchugh ___ SoH pImuprup
___ chuS baS 'ugh
___ chuS QoQmaj 'e' wISov
___ wISaHbe' ___ nuyajbe' nov
___ jumaghchugh ___ SoH pImuprup
___ DaSov chuS baS 'ugh
___ chuS baS 'ugh

___ chuS QoQmaj
___ wISaHbe'
___ jumaghchugh
___ chuS QoQmaj
___ wISaHbe'
___ jumaghchugh
___ DaSov chuS baS 'ugh
rut
rut mawup
rut mawup 'e' boSIQba'
'oy'
'oy' yIHot
'oy' DaSIQchu'jaj
chuS
chuS baS 'ugh
SuS'a' lutaH vajpu' puS
chuS
chuS baS 'ugh
SuS wIbuSHa'Qo'
___ chuS QoQmaj 'e' DaQub
___ wISaHbe' ___ ghoghlIj yIDub
___ jumaghchugh ___ SoH pImuprup
___ chuS baS 'ugh
___ boQoy'a' wIQoylu'
___ boQuch'a' ___ mabomchu'
___ boQoch'a' ___ Sutamqu'
___ QoQ Qugh
___ chuS baS 'ugh

DaHjaj po

[taHjaj wo']
by Tad Stauffer, Alan Anderson, Eric Andeen and Kevin Burgess

tlhegh wa'DIch:

DaHjaj po
wej ra'taj wItlhutlhHa'
maDoy'mo'
vaj maQublaHbe'ba'
DIng yabmaj
'ej chuSchugh vay'
vaj paSloghmaj bIngDaq chaH
DIbeQmoHchu' jay!

tlhegh cha'DIch:

- DaH - jaj DaHjaj po maQongnISba'!
bechtaH nachmaj, 'uHqu'taH!
- ma - Doy' maDoy'bej net chov net chov!
raqlu' may', mavoQ, matlhov!
- DIng - yab DIng yabmaj not 'e' lumev!
- chuS - chugh - chuSchugh vay' vaj Doghqu'bej!
paSloghmaj bIngDaq chaH DIbeQ
- moH - chu' jay'!

tlhegh wejDIch:

maSoplaHbe', matlhutlhlaHbe', 'ej maDo'chugh, mavemnISbe'
Doch neH wIta'qangbogh 'oH pa'meymaj QongDaqDaq Qotghach'e'
paSloghmeymeyDaq, mopHommeyDaq, 'ej reH 'ej reH nIvnavmeyDaq
batlhHa' manaj 'ej jat DIchop 'ej tlhIngan Ho' jejghach wIvaq
ma'oy'rupchu', maSIQlaHchu', mareghqangchu' 'upchugh 'upmo'
'ach Heghmaj yIpIHQo' ghaytan jatmaj DItlhIS maHobpu'mo'
vaj DaHjaj po, vaj DaHjaj po, mamevchoH 'e' wInIDqa'mo'
nuSuj nuSuj nuSuj nuSuj nuSuj nuSuj HoSDo'

Deck The Halls

by Nick Nicholas

vaSdaq Ho'lI tI tlhuSmoH
va va va va va va va va va
DaH qaS QuchmeH bov wIbuSbogh
va va va va va va va va va
'eH malopmeH Sut wItuQjaj
va va va va va va va va va
QISmaS bommey tIQ wIruQjaj
va va va va va va va va va

retlhmajDaqSorqul tISugh je
va va va va va va va va va
chuSchoHjaj Qichghom chuS'ugh je
va va va va va va va va va
DalHa'meH yItwI' Hitlha'ba'
va va va va va va va va va
QISmaS bel'e' tugh qaja'pa'
va va va va va va va va va

Degh

by jach Tai ghojmoH & Doran Tai HoSghaj

yoH loD'e' woQ loj taH nuch
veSvaD je rojvaD wuq neH yoH loD

batlh ghaj yoH loD mInDu' leghbe' nuch
'Iwraj wuq neH yoH loD

Ref.:
mu'vaD je vangvaD maQam 2x!
wa' loghbe' cha' lohgbe'
'ach wejlogh

Hem ghaj yoH loD jey Qo' nuch
Qam maHvaD neH yoH loD

mIp yoH loD pagh ghaj nuch
mIp bogh loD yoH wavchugh

Ref.

ra' yoH loD ra'taH nuch
may loD yoHchugh

Hegh yoH loD Hegh nuch
wa'logh Hegh yoH loD 'ach wa'SaD Hegh nuch

Ref.

wuq yoH loD pagh jatlh nuch
Hoch choHtaH neH yoH loD

wa'DIch yoH loD Dach nuch
vangwI'meyDaj Hem neH yoH loD

Ref.

wIvtaH yoH loD wIvQo' nuch
vuDlIj ghajtaH nuch
yIyoH 'ej Hovmey boghaj

ghIlI'qan qo' / Gilligans world


yIba' 'ej vaj lut bIQoy
lut leng Sanbogh taghta
yuQvo tuj je bIQ
tIj Duj mach'a'

chIjwI' po' yas waDIch
yoH je voq HoD
jaj 'e' tlheDta raQpa'pu' vagh
leghvaD repmey wej
leghvaD repmey wej

ghegh'a' mojtaH SuSmey logh
SeH chIlta' Duj mach'a'
toDuj beqpu' yoH'a' Dachchugh
mi'nov 'e' chIllaw'
mi'nov 'e' chIllaw'

yuQ Deb je tu'be' ghorDaQ
Duj Saqta' Qatlh je let
nuvmey ghili'qan je HoD
loD mIp'a' je be'nalDaj
beDawI' je janwI' je marI'ahn

ghIlI'qan qo'Daq
Sit and then a tale you'll hear
A tale of a fated trip
That started from a tropical planet
Aboard a tiny ship

The first officer was a skilled navigator
The captain was brave and trustworthy
Five passengers departed on that day
For a three-hour voyage
For a three-hour voyage

The solar winds became extremely rough
The ship lost control
If the crew had not been very brave
The "Minnow" would have been lost
The "Minnow" would have been lost

The ship crashed hard on the surface
Of an uncharted, desert planet...
The people were:
Gilligan and the Captain
The very rich man and his wife
The actress, the engineer,
And Mary-Ann

Here on Gilligan's World
Original lyrics:

Just sit right back and you'll hear a tale,
a tale of a fateful trip.
That started from this tropic port,
aboard this tiny ship.

The mate was a mighty sailin' man,
the skipper brave and sure.
Five passengers set sail that day,
for a three hour tour,
a three hour tour???

The weather started getting rough,
the tiny ship was tossed.
If not for the courage of the fearless crew,
the Minnow would be lost;
the Minnow would be lost.

The ship took ground on the shore
of this uncharted desert isle,
with Gilligan, the Skipper too,
the Millionaire, and his Wife,
the Movie Star, the Professor and Mary Ann,
here on Gilligan's Isle.

This one was sent to me by Knightsfyre . I
have never heard this song sung (neither in Klingon nor in the
original), so I don't know if the Klingon translation fits the
original melody.

Translated by Paul Lacroix :

I think a couple of word placements might be wrong, grammar-wise,
looking at it again (the wording of "The actress, the engineer, and
Mary-Ann, for instance; the "and" conjuction is supposed to go at
the end of the phrasing, but I'm unclear how it works in a short
list. I'll look at it again

Since I simply wrote the English lyrics out and hashed out the
Klingon word-for-word (or as close as possible), I don't think
there's any other musical source for this.

Comment by Justin Raines :

Gilligan's Island is a show from the late 60's. It was a comedy
produced by CBS, in America. It isn't for children, but it is quite
funny. I suggest you try to watch an old video of Gilligan's Island,
'tis fairly enjoyable.

HoS, Sov'a' batlh je / Stärke, Weisheit und Ehre

[The crown and the ring (Manowar)]
(veS loDpu')
bom mu' qonta' veSbe' Tai qa'oS


may'vo' jIpawta' jIH
DaH may'Daq jIghoSbej
chalDaq meQchu' qulmaj
'Iw meQ lu'uch
San mIrmey. pub 'Iwmaj
jIHeghDI' SoH qaleghqa' jIH

yay baj HoSmaj. noHmey DISuvtaH
toQDujmey DIchIjba' maH
Sov'a' maSammo' nItebHa' maSuv
nurach batlh nunobbogh qeylIS

muloS SuvwI'pu'
nom Haw' jaghpu'wI'
Heghbej chaH 'e' luSovbe'
'Iw HIq vItlhutlhtaHvIS pIvghor yIchu'
yay lubaj betleH batlh je

yay baj HoSmaj. noHmey DISuvtaH
toQDujmey DIchIjba' maH
Sov'a' maSammo' nItebHa' maSuv
nurach batlh nunobbogh qeylIS

qeylIS! SoH qamuvneS
tlhInganna' jIHbej
DaH jIHeghDI' qavanneS
*Sto'Vo'Kor vI'elDI' no'wI' quv vIghom
yo' qIjDaq jISuvtaH jIH

yay baj HoSmaj. noHmey DISuvtaH
toQDujmey DIchIjba' maH
Sov'a' maSammo' nItebHa' maSuv
nurach batlh nunobbogh qeylIS

yay baj HoSmaj. noHmey DISuvtaH
toQDujmey DIchIjba' maH
Sov'a' maSammo' nItebHa' maSuv
nurach batlh nunobbogh qeylIS

(Kriegsmänner)
Die Worte des Liedes hat veSbe' Tai qa'oS niedergeschrieben
(Deutsche Übersetzung von HomDoq)

ich bin es, die von der Schlacht zurückgekehrt ist
nun nehme ich zweifellos Kurs auf die Schlacht
unsere Seelen brennen feurig himmelwärts
Sie halten verbranntes Blut,
die Schicksalsketten. Unser Blut kocht.
Wenn ich sterbe, werde ich dich wiedersehen.

REF:
Unsere Stärke verdient den Sieg. Wir kämpfen einen Krieg nach dem anderen.
Offensichtlich sind wir es, die unsere Kriegsschiffe lenken.
Weil wir Weisheit suchen, kämpfen wir zusammen
Die Ehre, die uns Kahless gab, stärkt uns.

Krieger warten auf uns.
Schnell fliehen unsere Feinde.
Sie wissen nicht, dass sie gewiss sterben werden.
Während ich Blutwein trinke, schalte den Warpantrieb ein! Schwert und Ehre verdienen sich den Triumph.

REF

Edler Kahless! Du bist es, dem ich mich anschließe.
Ich bin wahrhaftig ein echter Klingone.
Wenn ich jetzt sterbe, werde ich Dich grüßen.
Wenn ich Stovokor betrete, treffe ich meine ehrenwerten Vorfahren.
Ich bin es, die für immer in der Schwarzen Flotte kämpfen wird.

REF
REF


(Kursives "kurz" singen.)


jachtay tlhIngan

Das klingonische Siegeslied
by taj'IH Tai chopwI'

baH Da', tugh mogh
So' jagh, Dugh ro'
yaH jaH, QeH 'oH.
yaH jaH, QeH 'oH.
yaH jaH, QeH 'oH.

majaq. 'o' tugh.
jIDaq. majun.
pa'Daq jagh baH!
pu' lo'. tlhuHQo'!

tep lagh negh 'uH
mughato' tu'!
yaH jaH. QeH 'oH.
yaH jaH. QeH 'oH.
yaH jaH. QeH 'oH.

wo' naj, cha'DIch.
Do' chIj, wa'DIch.
'ejDo' 'el Da'
QIb'a' bopar!

Übersetzung:
Feuere Corporal; bald sindseine Pläne durchkreuzt
Verstecke Dich, Feind, die "Faust" ist wachsam.

Gehe an Deinen Posten, die "Zorn" ist da.

Wir sind wagemutig. Achte auf das Heck!
Ich lausche getarnt. Wir machen ein Ausweichmanöver
Schiesse auf den Feind in den Raum dort!
Verwende Den Phaser! Höre auf zu atmen (Feind)!

Nehmt die Ladung auseinander, ihr verkaterten Soldaten
Findet den Mugato!
Gehe an Deinen Posten, die "Zorn" ist da.

Träume vom Imperium, Waffenbruder.
Navigiere mit glücklicher Hand, Erster!
Gehe auf das (fremde) Sternenschiff Corporal!
(Denn) ihr haßt den tiefen Schatten!

jajna' wIleghchoHbej

[Un bel di vedremo aus der Oper Madame Butterfly]
by K'Vacor

jajna' vIleghchoHbej tugh juHDaq cheghmoHbej
yoH Hem 'ej loghDaq chIj ta'. vInej
loghDaq veH Daq bangwI' DujDaj chuvwI'.
vaj puHDaq Saq DujDaj vengtIn Daq Saq DujDaj
jorwI' beH bach ej nuvam.
Dalegh, DujDaj Dalegh'a'?

vIchol 'ach wej vIchollaHbejbe'. ghobe'!
vaSmajDaq jIcheghchoH je' jIloS. nI' jIloS, nI' jIloS ...
reH bangwI' QubtaH, bangwI' vIloSruptaH...

DIvI' qep'a' wanI' vIQubtaH 'ej mu'meyDaj vIQubtaH
not mu'meyDaj vIlIjbejbe'.
cheghchoH 'a'? cheghchoH'a'?
'ej cheghchoHchugh.... nuq ja' 'a'? nuq ja' 'a'?
ja' qa' bej qevachor Saqra puqbe',
pongwI' vIQoy 'ach parmaqqay mu'meyDaj vIloS
parmaq mu'mey: Da' ja? yIja'! "mova' 'aqI ruStaq"
'ej mu'mey DaghItlHpu'bogh: tIja'
bangwI' SoH. qaqaw DI' bom 'IwlIj
bang jIH not 'e' yIHon qalegh vIneH.
qaHot vIneH 'ej qajatlh vIneH jay!

vaj qaSchoHchu'qu' qalay'
parmaqmaj yIQaw'be, chuvwI'!
parmaqmaj vIHar 'ej yIloStaH!

jIQonglaHbe'

QoQ: Faithless "Insomnia"
bom mu': Klenginem

chaq QonglaHbe' tlhIngan SuvwI'na' pov
'a chID neHbe' ghaH net Sov
DaH jIQonglaHbe' 'e' vIghov
mubelmoH Hovmey 'ach DaH munuQtaH maSwov
boHar'a'?
jIQonglaHbe'
jIQonglaHbe' jay'

rejmorgh vIDapu'
Dal wanI'vam net Sov
tlhIngan DaSpu' vISay'moH
chaq muQongchoHmoH waqwIj moH
Do'Ha' Qapbe' Dujmaj
Qapbe' wovmoHmeH jan
DaHjaj jIQonglaHbe'
DaH jInajtaHvIS parmaqqay vIngagh
'e' vIruch reH vIneH net Sovbe'
nuqDaq 'oH 'Iw HIq HIvje''e'
jIDoy' maHDaq SIStaHvIS
tagha' jIQongchoHlaHnIS
baQa' jay' - toDSaH
tugh tagh mu'qaD veS
jIleSchoHchu' vIneHbej
leSchu'pu' yIH 'IH
chaq DumISmoH
'a DaH jImISqu'ba' jIH
rInchoH ram
bom mu' vImughbogh vIbomchu'
So'wI' yIchu'
DaH jIQong vIneH jIH - Hm
'a DaH bIchuS
DaH jIQonglaHbe'
'uSu' Sopbe'qu' 'uSgheb
'ej HISlaH:
QongDaq qaq law' neSlo' qaq puS
jIQonglaHbe'
jIQonglaHbe' jay'

Ich kann nicht schlafen

Vielleicht kann ein erfahrener Krieger mal nicht schlafen
Aber das würde er natürlich niemals zugeben
Ich merke, dass ich jetzt nicht schlafen kann
Mir gefallen die Sterne, aber das Mondlicht nerft mich
Könnt ihr das glauben?
Ich kann nicht schlafen
Ich kann verdammtnochmal nicht schlafen

Ich hab gejammert
Natürlich ist so ein Ereignis langweilig
Ich putze meine klingonischen Stiefel
Vielleicht schläfern mich meine hässlichen Schuhe ein
Leider funktioniert unser Schiff nicht
Das Licht geht nicht
Heute kann ich nicht schlafen
Ich träumte heute davon, mit meiner Parmak zu schlafen
Niemand weiss, dass ich das immer will
Wo steht der Blutwein?
Ich bin müde, während es auf uns regnet
Ich muss irgendwann einschlafen können
Verdammte Scheiße, Arschloch
Bald geht der Fluchwettkampf los
Ich will mich endlich richtig ausruhen
Der schöne Tribble hat sich bereits ausgeruht
Das verwirrt Dich vielleicht
Aber offensichtlich bin ich es, der jetzt sehr verwirrt ist
Die Nacht neigt sich dem Ende
Ich singe den Text, den ich übersetzt habe
Aktiviert die Tarnvorrichtung
Ich will jetzt schlafen - Hm
Aber jetzt bist Du laut
Ich kann jetzt nicht schlafen
Der Hahn frisst wirklich keine Gladst-Sauce
Und ja:
Lieber ein Bett als ein Spiegel
Ich kann nicht schlafen
Ich kann verdammt nochmal nicht schlafen

Klingon Battle Anthem


Qoy qeylIs puqloD
Qoy puqbe'pu'
yoHbogh matlhbogh je SuvwI'
SeymoHchu' mayu'
maSuv manong 'ej maHoHchu'
nI'be' yInmaj 'ach wovqu'
batlh maHeghbej 'ej yo' qIjDaq
vavpu'ma' DImuvpa' reH maSuvtaH
Qu' mamevQo' maSuvtaH ma'ov

Text für Nicht-Klingonen in Lautschrift:
Kroi keylisch puklod
kroi pukbäpu-hu
jochboch matlboch dschä schufwi
scheymochtschu maju
maschuf manong edsch machochtschu
nibä jinmatsch atsch wof-ku
batl machechbedsch ädsch jo kidschdak
wafpuma dimuvpa rech maschuftach
kru mamefkro maschuftach maow

Übersetzung (sinngemäß):
(Nach Quvar muHwI')

Höret, Kahless Söhne,
höret, Kahless Töchter,
tapferen und loyalen Krieger:
Wir fragen: Seid ihr aufgeregt?
Wir kämpfen, sind leidenschaftlich und töten richtig.
Unser Leben ist kurz, aber glänzend.
Wir sterben in Ehre, wenn wir unsere Väter in der Blackfleet treffen,
kämpfen wir für ewig.
Die Mission beenden wir nie, wir kämpfen, wir wettstreiten.

lurDech

('Tradition')
from the musical FIDDLER ON THE ROOF
Words by SHELDON HARNICK, music by JERRY BOCK

Translated by Terry (ter'eS) Donnelly
Vocal talent: Sarah Bernard
Emma Donnelly
Ruth Donnelly
Will Donnelly
Felix Malmenbeck

tevye
bebDaq ba' yachwI'. maw'wI' ghaHlaw', qar'a'? 'ach naDev *annatevqa vengHommajDaq, bebDaq ba'taHbogh yachwI''e' luDa Hoch. 'eybogh bom nap wImuchtaHvIS, bebDaq mangaDtaH 'e' wInID. ngeDbe' Qu'. bebDaq Qobqu'mo', qatlh pa' maba'taH? juHmaj 'oHmo' *annatevqa'e', mamejbe'. 'ej chay' mangaDtaH? 'e' vIQIjlaH, wa' mu' neH vIlo'taHvIS: lurDech

Hoch
lurDech! lurDech! lurDech!
lurDech! lurDech! lurDech!

tevye
lurDechmeymajmo', law'qu'taHvIS DISmey, mangaDtaH. naDev *annatevqaDaq, Hoch Dev lurDech. SopmeH mIw, QongmeH mIw, Sut tuQmeH mIw je Dev. chovnatlh: reH nachDaq mIvHom tu'lu', 'ej quvmoHmeH ngupvam wItuQtaH. reH Qun'a' wItoy' 'e' lu'agh. chay' tagh lurDechvam? chaq SuSIv. jIjang. jISovbe'. 'ach lurDech 'oH, 'ej lurDechmeymajmo', *annatevqaDaq DotlhDaj Sov Hoch, 'ej Qu''e' nobta'bogh Qun'a' Sov.

vavpu'
Hoch pem Hoch ram je vumqu'taHbogh ghot'e',
be'nal puq je je'wI',
Qun'a' toy'wI',
qorDu'Daj Devmo', vay' wIvnISlu'DI',
woQ ghajwI''e' ghaH 'Iv?

Hoch
vav ghaH. vav ghaH. lurDech!
vav ghaH. vav ghaH. lurDech!

SoSpu'
'Iv ghaH juH vu'bogh ghot'e',
tuq quv buStaHbogh ghot'e'?
qorDu' QorghnIS 'ej bupbe',
vaj paQDI'norgh HaDmeH leSlaH vav.

Hoch
SoS ghaH. SoS ghaH. lurDech!
SoS ghaH. SoS ghaH. lurDech!

puqloDpu'
Hebrew DuSaQDaq jIjeS,
ghIq batlh vummeH jIghoj.
jIHvaD be'nal wIvlaw' vav;
'IH be' 'e' vItul.

Hoch
puqloD. puqloD. lurDech!
puqloD. puqloD. lurDech!

puqbe'pu'
'ej 'Iv jIH? juH vIvu'laHmeH mughojmoH SoS.
vIghojta'DI', muSawbogh loD wIvbogh vav vIloS.

Hoch
puqbe'. puqbe'. lurDech!
puqbe'. puqbe'. lurDech!

vavpu' SoSpu' puqloDpu' puqbe'pu'
Hoch pem Hoch ram je vumqu'taHbogh ghot'e',
be'nal puq je je'wI',
Qun'a' toy'wI',
qorDu'Daj Devmo', vay' wIvnISlu'DI',
woQ Qav ghajwI''e' ghaH 'Iv?
'Iv ghaH juH vu'bogh ghot'e',
tuq quv buStaHbogh ghot'e'?
qorDu' 'ej bupbe',
vaj paQDInorgh HaDmeH leSlaH vav.
Hebrew DuSaQDaq jIjeS
ghIq batlh vummeH jIghoj.
jIHvaD be'nal wIvlaw' vav;
'IH be' 'e' vItul.
'ej 'Iv jIH? juH vIvu'laHmeH mughojmoH SoS.
vIghojta'DI', muSawbogh loD wIvbogh vav vIloS.

vavpu'
vav ghaH!

SoSpu'
Sos ghaH!

puqloDpu'
puqloD!

puqbe'pu'
puqbe'!

Hoch
lurDech!

vavpu'
SoSpu'
puqloDpu'
puqbe'pu'
vav ghaH!
SoS ghaH!
puqloD!
puqbe'!

Hoch
lurDech!

tevye
vengHommaj gho veH qoDDaq, reH Segh le' wIghaj. chovnatlh: *yente, loDnal be'nal je SamwI':

yente
avram, puqloDlI'vaD be'nal pup vISamta'. be'Hom Dunqu'!

avram
'Iv ghaH?

yente
ruHel, DaS chenmoHwI' puqbe'.

avram
ruHel? 'ach QapHa' mInDu'Daj. tlhoS leghlaHbe'.

yente
yIvIt, avram. 'IHqu''a' puqloDlI'? loQ moH puqloD, loQ leghlaHbe' puqbe', vaj pup wIvvam!

tevye
'ej naHum, qoy'wI'.

naHum
pung yIghaj! Huch HInob!

laSar wolIv
naHum, SoHvaD wa' *qopeq vInob.

naHum
wa' *qopeq? wa' Hogh ret cha' *qopeq chonob!

laSar wolIv
Hoghvam, qab malja'wIj.

naHum
toH! qabchugh HoghlIj, vaj qatlh jIbechnIS jIH?

tevye
'ej naDev *rabbi-maj quvqu':

menDel
*rabbi, vay' vISov vIneH.

rabbi
nuqneH, puqloD.

menDel
*tzar quvmoHmeH SoQ tu'lu''a'?

rabbi
*Tzar quvmoHmeH SoQ? tu'lu'bej. *tzar QorghtaHjaj Qun'a' 'ej QantaHjaj – 'ej maHvo' Hopqu'moHtaHjaj!

Hoch
Dai dai dai dai. Dai dai dai dai.
Dai dai dai dai. Dai dai dai dai.

tevye
vengHommajDaq latlh ghot law' je lutu'lu'. nIvbogh gho tIn luchenmoH. 'ach not DInuQ, 'ej nunuQ luneHbe'law'. ghomajDaq, romna' wItIvchu'. teH, qen ghaHvaD Sargh ngev ghaH, 'ej ghIq ghaHvaD targh HIj – 'ach moSta' chaH, 'ej DaH roj nIt wItIvtaH.

loD wa'
Sargh 'oH

loD cha'
targh 'oH.

loD wa'
Sargh 'oH.

loD cha'
targh 'oH

(ghoH Hoch)

Hoch
Sargh! targh!
Sargh! targh!
Sargh! targh!
Sargh! targh!

lurDech! lurDech! lurDech!
lurDech! lurDech! lurDech!

tevye
lurDech! lurDechmeymaj wIHutlhchugh, vaj ngaDHa'qu' yInmeymaj, 'ej bebDaq ba'bogh yachwI' lurur!

mu'qaD veS!

QoQ: Run DMC vs. Jason Evans: It's like that
bom mu': Klenginem

mu'qaD veS!

tlhIngan tIgh DapabchoH DaneHchugh
tlhIngan tIgh'e' - tlhIngan Hol'e' - tlhIngan SuvwI' nugh
Dayajbe'chugh vaj bom mu' yImugh
'a mu'qaD veS, pevIl mu'qaD tIbach

mu'qaD veS vItaghDI' mu'qaD tIbuS
reH yIqawchu'taH: qoH vuvbe' SuS
targhlIj yab tIn law' no'lI Hoch yabDu' tIn puS
mu'qaD veS, pevIl mu'qaD tIbach

baH!

ghe''orDaq lutpet 'oH DaqlIj'e'
pa' tlhIngan SuvwI' lutu'lu'be'
verengan Ha'DIbaH lo'laHbe'
mu'qaD veS, pevIl mu'qaD tIbach

Dejpu'bogh Hov rur qablIj
ChotIch DaneHchugh bom yI'Ij
TlhIngan mu'qaDmey tIchwI' je vIHIj
mu'qaD veS, pevIl mu'qaD tIbach

baH!

rura' pente'Daq chuch DangevlaH
'IwHIq balDaq chuch Daqang wIneHbe' maH
taHqeq petaQ je DataH toDSaH
mu'qaD veS, pevIl mu'qaD tIbach

tugh rInchoH bom mu'vam; tIchmeH bom mu' vImuch
DaH peruch, DaH petIch, Qovpatlh'e' Da nuch
vaj tlhIngan mu'qaD yIqaw: Hab SoSlI' Quch!
mu'qaD veS, pevIl mu'qaD tIbach

yIqIm mu'qaD veS, pevIl mu'qaD tIbach
tlhIngan mu'qaD veS, pevIl mu'qaD tIbach








Fluchwettkampf

Fluchkampf!

Falls Du klingonischen Bräuchen folgen willst
Die klingonischen Bräuche , Sprache und Kriegergesellschaft
Falls Du nicht verstehst, dann übersetze den Text
Fluchkampf! Fluche mit Kraft!

Wenn ich den Fluchkampf einleite, denk an die Flüche
Denke immer daran: Der Wind respektiert keine Narren
Dein Hund hat mehr Hirn als alle deine Vorfahren zusammen
Fluchkampf! Fluche mit Kraft!

Feuer!

Du gehörst in ein schwarzes Loch in der Hölle
Dort gibt es keine klingonischen Krieger
Wertloses Ferengie Vieh
Fluchkampf! Fluche mit Kraft!

Dein Gesicht sieht aus wie ein kollabierter Stern
Falls Du mich beleidigen willst hör auf das Lied
Ich liefere Klingonische Flüche und Beleidigungen
Fluchkampf! Fluche mit Kraft!

Feuer!

Du kannst auf Rura Penthe Eis verkaufen
Wir wollen kein Eis im Blutwein
Der !@#$% benimmt sich wie ein #$!@# und %$@$!!
Fluchkampf! Fluche mit Kraft!

Gleich ist der Text zu Ende; ich spiele dieses Lied um zu fluchen
Los jetzt, fluche jetzt, der Feigling benimmt sich wie ein *%!@*#
Also denkt an die Klingonische Beleidigung: Deine Mutter hat eine flache Stirn!
Fluchkampf! Fluche mit Kraft!

Achtung, Fluchkampf! Fluche mit Kraft!
Klingonischer Fluchkampf! Fluche mit Kraft!

nach

by Kordite

http://www.tasigh.org/kordite/events-1992.html - carol


Confluence, 22-24 July 1994

At a Pittsburgh science fiction convention, Confluence, I won Best
Presentation and Best of Show in the costume contest. Afterwards, I
assembled quite a crowd of spectators who wanted me to teach them
the song and dance I had performed for the contest.

nach, volchaHDu', qIvDu', yaDDu'... qIvDu', yaDDu'.
nach, volchaHDu', qIvDu', yaDDu'... qIvDu', yaDDu' je
mInDu', qoghDu', nuj je ghIch.
nach, volchaHDu, qIvDu, yaDDu... qIvDu, yaDDu.

Hear Kordite Sing! (wav, 157k) Don't forget to point out each
body part as you sing.

*neva' leng

[Enter Sandman]
by veSbe' tay' qa'oS

neva' - Eigenname - ein vorbildlicher Krieger
Englisch (Metallica) Version:
Say your prayers, little one
don't forget, my son
to include everyone
tuck you in, warm within
keep you free from sin
till the sandman he comes
sleep with one eye open
gripping your pillow tight
Exit: Light
Enter: Night
Take my hand
We're off to never never land
Something's wrong, shut the light
Heavy thoughts tonight
And they aren't of snow white

Dreams of war, dreams of liars
Dreams of dragon's fire
And of things that will bite
sleep with one eye open
gripping your pillow tight
Exit: Light
Enter: Night
Take my hand
We're off to never never land

Now I lay me down to sleep
Pray the lord my soul to keep
If I die before I wake
Pray the lord my soul to take

Hush little baby, don't say a word
And never mind that noise you heard
It's just the beasts under your bed
In your closet, in your head
Exit: Light
Enter: Night
Grain of sand

Exit: Light
Enter: Night
Take my hand
We're off to never never land
klingonische Version:
DaH yIghoj SuvwI'Hom
gheD Dalargh'a' mangHom
bISuv 'e' ghojmoH chon
tlhIngan lurDech yIpab
ghIntaqlIj yItlhap
Suto'vo'qorDaq maghom
DaH He' targh 'e' yIlargh
targh pIw'e' yItlha' tagh-
-bej chontay
targh yIHay'
taH 'Iw ngeng
maH nuDev *neva' *neva' leng
QI' 'ampaS- -Daq Suv 'ej
Qub 'e' yIghojbej.
neva' leng Sov yInej.

toQDujDaq DaH bIyIn
Daqeqchugh jejtaH mIn
reH qeqray' yIQIHchu'
Qu'meyvam Daghojta'
'e''e' yIlIjQo' tagh-
-bej chontay
Hop Hovtay'
DaH Daleng
maH nuDev *neva' *neva' leng

ghe''or lu'elnIS nuchpu'
batlhHa' Heghbogh SuvwI'pu'
batlh jIHeghDI' no' vIqIH
Suto'vo'qor vI'elqu' jIH

gheDmaj vIlegh. toQDujmaj So'lu'.
So'taHvIS bIbaHchugh Daquv-
-Ha' vaj DabaHpa' yISo'Ha'
DaH yISo'Ha'! yIbaH! tagh-
-bej chontay
'entepray'-
-Daq baH tagh-

-bej chontay
'entepray'-
QIHlu'; ratlh 'eng
maH nuDev *neva' *neva' leng

puv bortaS

[Que sera]
by veSbe' qa'oS

puv *bortaS *bortaS
reH batlhvaD maSuvbejtaH
tlhIngan wo'vaD yay wIbaj
puv *bortaS *bortaS

toQDuj machDaq noH'a'meyDaq
mapuv mayoHbogh
jaghpu' DISuv
maybogh may' wIghob
mangorQo'qu'
vIqvamDaq quv tu'lu'

puv *bortaS *bortaS
reH batlhvaD maSuvbejtaH
tlhIngan wo'vaD yay wIbaj
puv *bortaS *bortaS

jagh wIghoSDI' maSo'eghbogh
"So'Ha'. yIbaH."
nura' HoD'e'
tlhIngan SuvwI' maH
batlhvaD maSuv
yaywIj 'oH yayvam'e'

puv *bortaS *bortaS
reH batlhvaD maSuvbejtaH
tlhIngan wo'vaD yay wIbaj
puv *bortaS *bortaS

"pongwIj *qotlh. *bortaS HoD jIH'e'"
"tevwIj 'oH Dujvam"
jatlhchu' *qotlh'e'
qo'mey charghwI' ghaH
HeDaj wIghoS
maHvaD potlh batlh yay je

puv *bortaS *bortaS
reH batlhvaD maSuvbejtaH
tlhIngan wo'vaD yay wIbaj
puv *bortaS *bortaS

qaSDI' QISmas jaj wa'maH cha'

[twelve days of christmas]
by an unknown poet

qaSDI' QISmas jaj wa', jIHvaD Dochvam nob bang matlh:
meQtaHbogh wa' 'enterpray'qoq.

qaSDI' QISmas jaj cha', jIHvaD Dochvam nob bang matlh:
cha' romuluS HIq,
je meQtaHbogh wa' 'enterpray'!

qaSDI' QISmas jaj wej, jIHvaD Dochvam nob bang matlh:
wej yuch yIH
cha' romuluS HIq,
je meQtaHbogh wa' 'enterpray'!

qaSDI' QISmas jaj loS, jIHvaD Dochvam nob bang matlh:
loS betleH jej
wej yuch yIH
cha' romuluS HIq,
je meQtaHbogh wa' 'enterpray'!

qaSDI' QISmas jaj vagh, jIHvaD Dochvam nob bang matlh:
- vagh toQDuj Doj
loS betleH jej
wej yuch yIH
cha' romuluS HIq,
je meQtaHbogh wa' 'enterpray'!

qaSDI' QISmas jaj jav, jIHvaD Dochvam nob bang matlh:
jav bajorngan tlhIv,
- vagh toQDuj Doj
loS betleH jej
wej yuch yIH
cha' romuluS HIq,
je meQtaHbogh wa' 'enterpray'!

qaSDI' QISmas jaj Soch, jIHvaD Dochvam nob bang matlh:
Soch romuluSngan 'ong,
jav bajorngan tlhIv,
- vagh toQDuj Doj
loS betleH jej
wej yuch yIH
cha' romuluS HIq,
je meQtaHbogh wa' 'enterpray'!

qaSDI' QISmas jaj chorgh, jIHvaD Dochvam nob bang matlh:
chorgh verengan qur,
Soch romuluSngan 'ong,
jav bajorngan tlhIv,
- vagh toQDuj Doj
loS betleH jej
wej yuch yIH
cha' romuluS HIq,
je meQtaHbogh wa' 'enterpray'!

qaSDI' QISmas jaj Hut, jIHvaD Dochvam nob bang matlh:
Hut be'tatlhoyDngan nuQ,
chorgh verengan qur,
Soch romuluSngan 'ong,
jav bajorngan tlhIv,
- vagh toQDuj Doj
loS betleH jej
wej yuch yIH
cha' romuluS HIq,
je meQtaHbogh wa' 'enterpray'!

qaSDI' QISmas jaj wa'maH, jIHvaD Dochvam nob bang matlh:
wa'maH tera'ngan ghIH,
Hut be'tatlhoyDngan nuQ,
chorgh verengan qur,
Soch romuluSngan 'ong,
jav bajorngan tlhIv,
- vagh toQDuj Doj
loS betleH jej
wej yuch yIH
cha' romuluS HIq,
je meQtaHbogh wa' 'enterpray'!

qaSDI' QISmas jaj wa'maH cha', jIHvaD Dochvam nob bang matlh:
wa'maH wa' qarDaSngan qej,
wa'maH tera'ngan ghIH,
Hut be'tatlhoyDngan nuQ,
chorgh verengan qur,
Soch romuluSngan 'ong,
jav bajorngan tlhIv,
- vagh toQDuj Doj
loS betleH jej
wej yuch yIH
cha' romuluS HIq,
je meQtaHbogh wa' 'enterpray'!

qaSDI' QISmas jaj wa'maH wej, jIHvaD Dochvam nob bang matlh:
wa'maH cha' vulqanngan Dal,
wa'maH wa' qarDaSngan qej,
wa'maH tera'ngan ghIH,
Hut be'tatlhoyDngan nuQ,
chorgh verengan qur,
Soch romuluSngan 'ong,
jav bajorngan tlhIv,
- vagh toQDuj Doj
loS betleH jej
wej yuch yIH
cha' romuluS HIq,
je meQtaHbogh wa' 'enterpray'!


When it is Christmas's 12th day, my loyal love gives me this thing:
twelve boring Vulcans
eleven grouchy Cardassians
ten sloppy Terrans
nine anoying Batazed
eight greedy Ferengi
seven cunning Romulans
six insubordinate Bajorans
- five impressive Birds of Prey
four sharp swords
three chocolate Tribbles
two Romulan ales
and one burning Enterprise!

qu'wI'

('Wild Thing')
original by The Troggs
translated by Terry (ter'eS) Donnelly

Chords: A D E D (throughout)
qu'wI',
SoH qaleghDI'
jachchoH pubbogh 'IwwIj.
qu'wI'
qu'wI', qaneH 'e' vISIv.
DuHvam wIchovchu'jaj.
DaH yISum'eghmoH.
qaneHbej.
qu'wI',
SoH...
qu'wI', choDuQ 'e' vISIv.
DuHvam wIchovchu'jaj.
DaH HIHotqu'. yIruch!
choDuQbej.
qu'wI',
SoH...
Su', Su', qu'wI'
ruch, ruch qu'wI'
qu'wI'
Notes
1. qu' means 'fierce', and is also slang for 'excellent, great'.
2. DuQ means 'stab', and is also slang for 'touch or move emotionally'.

TRANSLATION:
Fierce One,
When I see you
My boiling blood begins to scream.
Fierce One.
Fierce One,
I wonder if I want you?
Let's completely assess this possibility.
Now come close.
I definitely want you.
Fierce One,
I wonder if you move me?
Let's completely assess this possibility.
Now go ahead and touch me a lot.
You definitely move me.
Fierce One,
Get ready, get ready, Fierce One
Do it, do it, Fierce One
Fierce One

(c) 2003, Terrence Donnelly

QISmaS Sor quv

[Oh Tannenbaum]
by QIb vestai yabHuj

QISmaS Sor quv, QISmaS Sor quv,
choHbe'taH pormeylIj matlh.
qaStaHvIS DIS poH tuj, reH SuD,
SuDtaH bIrDI' 'ej peDDI' muD.
QISmaS Sor quv, QISmaS Sor quv,
choHbe'taH pormeylIj matlh.

QISmaS Sor quv, QISmaS Sor quv,
SoH 'IH law' Hoch Sor 'IH puS.
Hoch DIS chobelqu'moH net Sov,
DuwovmoHchu' Hoch ram maSwov.
QISmaS Sor quv, QISmaS Sor quv,
SoH 'IH law' Hoch Sor 'IH puS

QISmaS Sor quv, QISmaS Sor quv,
jIH mughojmoH je pormey.
jItullaH 'ej jImatlhlaH 'ej
jISaHlaH 'e' mughojmoHbej.
QISmaS Sor quv, QISmaS Sor quv,
jIH mughojmoH je pormey.

*QISmaS* wa'Hu' ram 'oH

(The Night Before Christmas)
Translated by Matt Whiteacre

*QISmaS* wa'Hu' ram 'oH
juHDaq naQ vIHbe'bej Ha'DIbaH Hoch.
qulDaq HuS paSlogh tebmeH *St. Nicholas* cholDI'.
ghoD to'baj najvIS langhach Qong puqbe'.
QongpaH ghaH be'nal'e' 'ej nIvnav jIH.
leS ram maj wIghuH.
yotlhDaq qaSlu' 'e' vIQoy.
Hur tu'meH jIHDaq jIqetqu'.
peDDaq chu' boch maSwov 'e' HochDaq cha'bogh ghajmoH Dungluq wovghach.
mInDu'wIj SIv nargh nuq.
tepqengwI'Hom chorgh Qa' je 'oH.
chIjwI' Sey ghaj 'oH.
*St. Nicholas* 'oH 'e' vISov.
Qa'Daj nom law' chalHa'DIbaH'a' nom puS.
pongmeychaj jach.
mara matlh je qeng je qolotlh je.
qoreQ QaS je Qel je Qugh je.
DungjuHDaq peghoS ra'.
HuD'a' chong lughomDI' poch QaD puvmoH SuS'a'.
vaj DungjuHDaq puv Qa' tepqengwI' je nob je.
tugh tepqengwI' mevvIS DungjuHDaq Qa' qam vIQoy.
jIHwIj vIchu'Ha' 'ej jItlhe'.
pay' pa'majDaq jol *santa*.
Ha'DIbaH DIrmey tuQ
DubDajDaq qeng nobmey boSghach.
jaj tagh mechwI' 'e' rur.
mInDu' boch.
Quch ghegh.
qevpobDu' Doq.
naHHom rur ghIch.
qab'a' ghaj.
burghHom ghaj je.
vIlegh vaj jIquv.
nom wa' mIn SoQmoH.
Qobbe' 'e' mu'ang.
jatlhbe' 'ach SIbI' vumqa'.
paSlogh teb.
vaj tlhe'.
tepqengwI' ghuHmoHmeH retlh ghIchDaj lan nItlhDaj.
vaj jol
Qa'mey jach 'ej puv bIH.
boghaj *QISmaS* Quch 'ej boghaj ram majQa' jach 'e' leghghach mejpa'
vIQoy.

QI'lop wIlop

QoQ: Queen "we will rock"
bom mu': Klenginem

QI'lop wIlopDI' malopchu' maH
maghwI' vIDaQo'
tlhIngan juHqo' maghbe' SuvwI'
pelop! wej leS maHegh 'a not majegh
qagh DaSop neH DaneH 'e' vIlegh

QI'lop wIloptaHqu'
wIlop wIloptaHqu'

QI'lop wIlopchu'; malop maH
nepwI' vIDaQo'
tlhIngan nepwI' parba' SuvwI'
pelop! cha' leS maHegh 'a not majegh
DaH malop neH DaneH 'e' vIlegh

QI'lop wIloptaHqu'
wIlop wIloptaHqu'

QI'lop wIloptaH; mataH maH
SuvwI' vIDabej
tlhIngan wo' quvmoHbej SuvwI'
pelop! wa' leS maHegh 'a not majegh
'a tlhIngan SuvwI'na' wIDa 'e' vIlegh

wIlop wIloptaHqu'
wIlop wIloptaHqu'
wIlop wIloptaHqu'
wIlop wIloptaHqu'


Wir feiern das Qetlop

Wenn wir das Qetlop feiern, feiern wir richtig
Ein Verräter bin ich nicht
Ein Krieger verrät die Heimatwelt nicht
Feiert! Über-übermorgen sterben wir, doch geben wir nie auf
Ich sehe, dass ihr nur Gagh essen wollt

Die ganze Zeit feiern wir das Qetlop
Die ganze Zeit feiern wir, wir feiern es

Wir feiern das Qetlop richtig; wir sind es, die feiern
Ein Lügner bin ich nicht
Ein Krieger mag klingonische Lügner nicht
Feiert! Übermorgen sterben wir, doch geben wir nie auf
Ich sehe, dass wir jetzt nur feiern wollen

Die ganze Zeit feiern wir das Qetlop
Die ganze Zeit feiern wir, wir feiern es

Wir feiern das Qetlop ewig; wir bleiben auch ewig
Ein Krieger das bin ich
Ein Krieger ehrt das klingonische Reich
Feiert! Morgen sterben wir, doch geben wir nie auf
Ich sehe, dass wir echte Krieger sind

Die ganze Zeit feiern wir, wir feiern es
Die ganze Zeit feiern wir, wir feiern es
Die ganze Zeit feiern wir, wir feiern es
Die ganze Zeit feiern wir, wir feiern es
(Gitarren-Solo)

QongtaH chemvaH

('In the Jungle')
original by The Tokens
translated by Terry (ter'eS) Donnelly

wIwamlaHchu'jaj
wIwamtaH...(gheDmaj)
ramvam ngemDaq, ngem'a' QobDaq QongtaH chemvaH qu'
ramvam vengDaq, vengHom tamDaq vemchoH wamwI'pu'
povam vaSDaq, vaSmaj QuchDaq chemvaH 'ey Soplu'
maHvaD yay! buy' ngopmaj!

TRANSLATION:
May we be perfectly able to hunt it.
We are hunting (our prey)
Tonight in the dangerous forest, the fierce chemvaH is sleeping.
Tonight in the quiet village, the hunters are waking up.
This morning in our happy Hall, the tasty chemvaH is being eaten.
Victory for us! Our plates are full/that's great!



ru'Dov

(Rudolph the Red-Nosed Klingon Beast of Burden)
Translated by Nick Nicholas

ghIch Doq ghaj wa' 'er *ru'Dov*.
bochqu' ghIchDaj 'e' vIDIS.
chaq 'ervam leghchugh neH vay',
"wewqu' ghIchvam" jatlhu'nIS.
HaghtaH 'ej reH luvaqtaH
'ermey latlh Hoch, bejtaHDI'.
'er Quj vay' jeS-choH *ru'Dov*,
chIch reH 'e' lu-tuch naSwI'!

qaSSI' *QISmaS* 'eng ram nung,
'a jatlh *SantatlhoS*:
"ghIch wewqu'wI' ru'DovwIj,
DujwIj'e' DaHjaj HIchIj!"

tugh jupDaj DachoH 'ermey.
Quchqu'choH 'ej jach 'er Hoch:
"ghIch Doq Daghajbogh *ru'Dov*,
quv'a'lIj'e' not wItlhoch!"

rojqoq


pIHoHvIpqu'be'
pIHoHqu'vIpbe'
pIHoHvIpbe'qu'
jIrop
pIvoqqangqu'be'
pIvoqqu'qangbe'
pIvoqqangbe'qu'
bIHe'jIropchoH'e'
bImu'meyjIropchoH'e'

roj'oH rojqoq'e'
jup'ghaH jupqoq'e'
QaH'oH QaHqoq'e'

pIHarrupqu'be'
pIHarqu'rupbe'
pIHarrupbe'qu'
bIHe'jIropchoH'e'
bImu'meyjIropchoH'e'

roj'oH rojqoq'e'
jup'ghaH jupqoq'e'
QaH'oH QaHqoq'e'

pIlayrupqu'be'
pIlayqu'rupbe'
pIlayrupbe'qu'
bIHe'jIropchoH'e'
bImu'meyjIropchoH'e'

roj'oH rojqoq'e'
jup'ghaH jupqoq'e'
QaH'oH QaHqoq'e'

SIy'ven

by Fred Horein

bImej 'e' vIlegh vIneHbe'
pa' jIHtaH vIS qoS vIneHbe'
vaj mInDu'wIjvo' Hoch vISo'
'ej SIbI'muDoHbej
yInlIjvaD wa' tup'e' neH dayInta'
jInajqu'ba'taH. bIjach 'e' mev

bISaQ 'e' vIqoy 'e' vIpar
jIHvaD 'oy'nobbogh DaSovbe'qu'
vaj mInDu'wIjvo' Hoch vISo'
'ej SIbI'muDoHbej
yInlIjvaD wa' tup'e' neH dayInta'
jInajqu'ba'taH. bIjach 'e' mev

SIy'ven
SIy'ven pongwIj vIQoy
SIy'ven munejqu'taH'a' vay
pongwIj vIQoy
SIy'ven ghoghHommey jatlhta'
bogh vIlegh jachmey vIlegh

bIHegh vIneH'qu'be'
'a yIn'e'nobta'bogh joH'a''oHchugh
mInlIjDaq DeQmey vIlan
'ej... 'ej... 'ej...
'ej SIbI' DuDochbej
legh'a'
yInlIjvaD wa' tup'e' neH DayInta'
jInajqu'ba'taH

munejqu'taH'a' vay'.....ghobe'

'a ghogh vIQoybej
lojmit HurDaq 'oHtaH
SIy'ven...

SuvwI'pu' qan

KLENGINEM
By Quvar muHwI'

tlhIngan Hol, yIghoj DabommeH!
nom maja'chuqchu'meH tlhIngan Hol jay' -
tlhIngan Hol jay' - tlhIngan Hol jay'!

QI'lopDaq, qaq wornagh!
toQDujDaq, not maSagh!
QI'lopDaq, QI'lopDaq, ...

tlhIngan SuvwI' qan jIHbe', 'ach SuvDI' vay' ghIH
vaj bom vIchennISmoH jIH 'e' vIHarbejtaH.
maja' chuqchu'meH tlhIngan Hol wIlo'taH.
>>taH pagh taHbe'<< neH jatlhtaH
'a DaH maSuvmeH malop net Sov
'ej Daq wISovbe', chaq not maQaplaH...?
bIlujlaHbe'chugh, vaj bIQaplaHbe'!
'a maQapmeH matay'nIS nuja'taH be'.
wIDabe'lu'ba'; DIDataHbe'chugh maSuv.
jagh DISuvDI' cha baH je net Sov.
tlhIngan SuvwI' quv maHbej
'a mapuvlaHbe', reH maSuvtaH
'ej nIteb Suvbe' be' nuja' be' le'.
nuja' be' le'be': veQ ja' be' le'.
yIn nI'qu' ghajbe'bej HoDma' lIbe',
tlhIngan SuvwI'pu' qan tu'lu'be'mo'.
SuvwI'pu', Hoch tlhInganpu',
peqImqu', verenganpu', DaH mabomchu'!
peDoy'Qo', QongtaHbogh SuvwI' vItoy'Qo'.
bom mu' vIqaw vIneHbej: >>taHjaj wo'!<<

2x Refrain:
DaH maSuv, chaq tugh maHegh,
'a batlh maHeghmeH
jagh DISuvchu'taH 'ej yo' qIjDaq
tlhIngan SuvwIpu' qan tu'lu'be'

tlhIngan SuvwI' qan jIHbe'bej.
maquvnIS, maquvnIS, 'ej DaH maSuvqa'bej
peqImtaH: Do'Ha' jaghla' wuv ngeHbej,
qa'vamDaq qama HoH neHchugh tlhIngan, nura':
>>baH!<<
parmaqqaywI', parmaqqay qaywI''e' SenwI' rIlwI' je
pe'vIl mu'qaDmey bach gheb rIlwI'
muSeyqu'moH rIlwI' SuSDeq.
'ej DarSeqDaj DaSamnIS ra' tlhIngan Hubbeq
Suvrup pu' beqma': tlhIngan Hubbeq SuvwI'!
'a DaH So'wI' chu'be'chu'mo' taHqeq So'be' SowI'.
'a Do'Ha'! (melody)
SSS! Dap bom mu' vIqaw vIneHqu'bogh
vIqelbe'law'taH vIja'lu'pu'.
DaH malop maH neHbej qeylIS.
'a wa'leS chaq maHegh, 'ej DaH malop 'e' DIS.
nuHbey DISay'moH, 'ej leSpoH neH wIpoQ.
reH SeymoH QeH. tera'ngan DItaymoH.
QamchoH, >>majeghbe'bej<<.
maSuv'eghbe'chugh Hem tlhIngan Segh DevwI'.
tugh maHeghbej, 'a Dabej DawI'.
Dubej - Dabej - 'Iv bej DevwI'?

2x Refrain

'a DaH Qu' DataghDI' 'aqtu' mallota' je chaH
tIqawchu'taH!
'Iw HIq bIr 'Iq neHbe' Hur'Iq.
nuja':>>tujnIS 'Iw HIq!<<
latlh HIvje'Daq 'Iw HIq bIr yIqang jay'.
'ej pIpyuS puS pach DaSop DaneHchugh
vaj pIpyuS puS DaghornIS 'e' DaSovnIS.
'a maSopnIS, malopmeH raHta' wISop neH.
Qopba'taH qagh, 'a reH nIv qaghna' yIntaHchugh.
qompoghna' yIjab!
ghIlab ghew tISuqQo'. belmoH ro'qegh-'Iwchab
ghIlab ghewmey wIbuSQo'.
wa' Dol nIvDaq malopDI' maH maQapba'.
naDev QI'lopDaq maloptaHvIS reH machuS.
tlhInganpu' chuS law' Hoch chuS puS.
Su'lop luSooop churgh not lubuS
QI'lop wIlooop churgh reH machuS
tlhIngan quv DatIchqu'DaneHchugh vaj Seng yIghu...
'ej bommeH 'ej lopmeH bogh tlhInganpu'.
tu'HomI'raHna' vIlIng:
voDleH neH neH neH neH'a' parbIng?
Dap bom yIbom be'Hom!
Dap bom mu' vIqaw vIneHqu'bogh vIbom
'ej bom mu' vIbomtaHbogh DaH bolIjbe':
tlhIngan SuvwI'pu' qan tu'lu'be'!

2x Refrain

taHjaj wo'

tera' DIS wa'HutHutwej, wa'HutHutSoch je joj qonta' HoD Qanqor
(Rich Yampell)

tlhegh wa'DIch:

taHjaj wo'
'ej taHjaj voDleHma'
wItoy'mo'
vaj nuquvmoHjaj ta'
Dun wo'maj
'ej Qochchugh vay'
vaj DaSmeymaj bIngDaq chaH
DIbeQmoHchu' jay'!

tlhegh cha'DIch:
- taH - jaj taHjaj wo' 'ej taHjaj maH!
bechjaj jaghma'; Heghjaj chaH!
- wI - toy' wItoy'bej net Sov net Sov!
val 'ej may voDleHma' pov!
- Dun - wo' Dun wo'vam, juHmaj; not Dej
- Qoch - chugh Qochchugh vay' vaj Doghqu'bej!
DaSmeymaj bIngDaq chaH DIbeQ
- moH - chu' jay'!

tlhegh wejDIch:
maSopnISbe', matlhutlhnISbe', 'ej maDo'chugh, matlhuHnISbe'
Doch neH wIta'nISbogh 'oH tlhIngan wo''a' HoSghaj toy'ghach'e'
may''a'meyDaq, veS'a'meyDaq, 'ej reH 'ej reH yay'a'meyDaq
Qapla' wIchav 'ej batlh wISuq 'ej tlhIngan wo' nIvghach wImaq
matoy'rupchu', maSuvlaHchu', maHeghqangchu' 'utchugh 'utmo'
'ach Heghmaj yIpIHQo' ghaytan wa'DIch jagh'e' wIHeghmoHmo'
vaj taHjaj wo', vaj taHjaj wo', 'u' HeHDaq tlhIngan juHqo'vo'
vaj taHjaj taHjaj taHjaj taHjaj taHjaj tlhIngan wo'

The Klingon Baseball Song

by Kaolin

beySbol Quj Daq majaH

pa' ghom'a' DItlhej

lengSop lengthlutlth je yIje'

mev notjaj taHjaj Qujmey

SuvwI'pu'maj DIquvmoH

'e' yayHa'chugh DIquvHa'

baHHa' wejlogh nIHoch

Daq beySbol QujlIj

toghmeH bom

[unknown]
by Mark Shoulson

Chorus:
HoD, HIjang: rInpu'DI' veS
jaghma' 'ar DaHoHpu'neS

Verses:
toH, qaja': jIHmo' Hegh pagh
ghe''or vIghoS; wo''e' vImagh.

toH, qaja'': jIHmo' Hegh wa'
muSuv 'e' nID, 'ach muSuvHa'.

toH, qaja'': jIHmo' Hegh cha'
'ej juHchajDaq not cheghlaHqa'.

toH, qaja'': jIHmo' Hegh wej
'urwI' jIHmo' HIvDuj vIpej.
(tIqchaq DuQchu'' tajwIj jej.)

toH, qaja'': jIHmo' Hegh loS
vIjoy'laHbe'mo' DaH jIQoS.

toH, qaja'': jIHmo' Hegh vagh
chaHDaq nagh tInqu' vIchagh.

toH, qaja'': jIHmo' Hegh jav
batlh Suv chaH, 'ej batlh luchav.

toH, qaja'': jIHmo' Hegh Soch
'ej molchajDaq Sor'a' vIpoch.

toH, qaja'': jIHmo' Hegh chorgh
loQ lupDuqHomchaj vISorgh.

toH, qaja'': jIHmo' Hegh Hut
mubelmoHbe'mo' qachaj Qut.

tlhagh mInDu'

qonta' B'Elora Vestai DarkH SuvwI''a' veSbe' Tai qa'oS je

['IwHIq wornagh je matlhutlhtaHvIS Qu'Daq "tlhagh mInDu'"
ghe'naQ wIqom veSbe' jIH je.
mu'mey boyajnISbe'. maw'.]

*******************************
"tlhagh mInDu'"

- lut'ay' wa' -

bIQDungDaq tlhaghmInDu'.
bIr, bIr, bIr.

bIQbIngDaq charmInDu'.
HuH, HuH, HuH.

raSDaq Quchraj qIp be'elora.
'oy', 'oy', 'oy'.

wa'leS HuDDaq mabom.
bom, bom, bom.

meQ'eghnIsqa'chu'taHneSqu' Sech'a'meymaj'e'.
tuj, tuj, tuj.

HuSqangmoHbejtaHqu' joqwI'oymeyqoqmaj'e'.
SuD, DoqSuD, SuDDoq.

ghoDaq law' quSmey.
tam, tam, tam.

'eyvIpchaHba' wornagh'a'na''e'.
chech, chech, chech.

- lut'ay' cha' -

naDev DatDaq machqu' naghHommey.
SuS, SuS, SuS.

bIQ'a'Daq Qeboy leng wa'DIch.
peng, peng, peng.

[rInbe']

***********************************

[B'Elora]

tlhIngan DIDa!

QoQ: Die Fantastischen Vier "Die Da"
bom mu': Klenginem

Hallo Klingons! Hallo! Alles klar? - Yo!
Es ist schon wieder Qetlop - es ist wieder diese Show.
Und ich muss euch jetzt erzählen, was mir eingefallen ist:
Ich sing in Zukunft Klingonisch, denn ich bin Klingonist!
Moment, was geht? Eine Zugabe wollt ihr?
Ich hoffe, man bringt mir noch schnell ein kaltes Bier!
QaStaHvIS wa' ram loS SaD Hugh SIjlaH qetbogh loD'e'.
tlhIngan SuvwI' DIDa maH net Sov, tlhIngan DImevbe'.
tlhIngan DIDa maH, tlhIngan SuvwI' DIDa neH.
SuvwI' vaQ DaDa 'a DI DaDaDI' chaq DIvI' DaneH?

DIDaDI' maH ma'ov. DIvI' nov Suv tlhIngan net Sov.

'a DaH tlhIngan SuvwI' DIDataHDI' DataH neH DawI' pov.
chaq tlhIngan Hol wIghojmeH qepHomDaq maghom
'ej bom mu' Dayaj'a'? 'a wa' leS chaq Dabom
'a tlhIngan DIDa maH 'ej QI'lop wIloptaH
tlhIngan SuvwI' DIDachu'taH
'a Dachu'be' tu'HomI'raH
'ej
SuvwI' DIDa!


Wir spielen Klingonen

Hallo Klingons! Hallo! Alles klar? - Yo!
Es ist schon wieder Qetlop - es ist wieder diese Show.
Und ich muss euch jetzt erzählen, was mir eingefallen ist:
Ich sing in Zukunft Klingonisch, denn ich bin Klingonist!
Moment, was geht? Eine Zugabe wollt ihr?
Ich hoffe, man bringt mir noch schnell ein kaltes Bier!
Ein rennender Mann kann in einer Nacht 4000 Kehlen durchschneiden
Natürlich spielen wir Klingonen, wir hören gar nicht auf.
Wir spielen Klingonen, einfach nur klingonische Krieger.
Du spielst einen starken Krieger, aber falls Du Dich wie Müll benimmst, willst Du vielleicht zur Sternenflotte?
Wenn wir schauspielern, wetteifern wir.
Ein Krieger bekämpft ja fremde Föderationen.
Ein erfahrener Schauspieler schauspielt nur, wenn wir jetzt Klingonen spielen
Vielleicht treffen wir uns, um Klingonisch zu lernen
Verstehst Du diesen Text? Vielleicht singst Du ihn morgen
Aber wir spielen Klingonen und feiern das Qetlop
Wir spielen echte Klingonen
Aber etwas nutzloses spielt nicht richtig
Und
Wir spielen Krieger

tlhIngan Hubbeq

('Y.M.C.A.')
original by The Village People
translated by Terry (ter'eS) Donnelly

loDHom!
veng chu' DaghoSlI'DI'
yIqIm, loDHom!
ngabta'chugh Hoch juplI'
yIqIm, loDHom!
yIbItQo'! yablIj DI 'Iq yIbI',
ghIq tugh bIjeQchoH.
loDHom!
bI'IQnISbe'ba'
yIqIm, loDHom!
ta'mey Dunqu' tIta'
yIqIm, loDHom!
wo' yItoy'chu'; Dura' voDleHma',
vaj batlh bIvangnIS.
ghuvpu' poQbej tlhIngan Hubbeq
ghuvpu' poQbej tlhIngan Hubbeq
wo'maj yIvuv,
neghma' yImuv,
'ej tlhIngan ngoQvaD tISuv!

TRANSLATION:
Boy!
When you are approaching a new town
Pay attention, boy!
If all your friends have disappeared
Pay attention, boy!
Don't be uneasy! Sweep away your mind's excess rubbish,
then soon you will become self-confident.
Boy!
You obviously don't need to be sad.
Pay attention, boy!
Perform very wonderful deeds
Pay attention, boy!
Perfectly serve the Empire! Our Emperor commands you,
so act honorably.
The Klingon Defense Force definitely requires recruits.
The Klingon Defense Force definitely requires recruits.
Honor our Empire,
Join our troops,
and fight for Klingon goals!


(c) 2003, Terrence Donnelly

tlhIngan maH

[We are the champions]
by K'Vacor Saqra puqbe'

tlhIngan maH SuvwI'pu''e'yoH
may''oH Sojmaj'e' SuvwI'pu'Hem
charghwI'pu'maH SuvwI'pu'HoS
'ej maSuvbejtaH reH * maSuv * mayay * malop

Ref.:
We are the Klingons, my friend.
And we'll keep on fighting to the end.
We are the Klingons, we are the Klingons,
no time for loosers, 'cause we are the Klingons
of the world.... (Qo'noSDaq)

SuvmeH 'ej charghmeH SuvwI'pu''e'yoH
bogh Hoch tlhInganpu' SuvwI'pu'Hem
not maQIvchoH maQapqangmeH maHIv
qa' wIje'meH maSuv reH * maSuv * mayay * malop

Ref.

DaHjaj malop SuvwI'pu''e'yoH
waleS chaq maHegh SuvwI'pu'Hem
vaS'a'daq majaH SuvwI'pu'HoS
malopqangtaHmeH reH * maSuv * mayay * malop

Ref.

veD SuD DaS

('Blue Suede Shoes')
original by Carl Perkins
translated by Terry (ter'eS) Donnelly

(Chord changes enclosed in [])

toH, [A] mabom / mabom,
mabom / 'ej [A7]nom maghom, 'ach [D]veD SuD
DaSwIj tIHot[A]Qo'.
[E]pe'vIl yIvang 'ach [D]DaSwIj tIHot[A]Qo'.

cho[A]HIv net chaw' / chotIch net chaw'
tuqwIj DaquvHa'moH net chaw'.
pe'vIl ngoQlIjDaq yIDuv,
'ach, wIj jup, DaSwIj [A7]SuD tIvuv / vaj [D]veD SuD
DaSwIj tIHot[A]Qo'.
[E]pe'vIl yIvang 'ach [D]DaSwIj tIHot[A]Qo'.

[A]DujwIj DanIHchugh / jISaHbe'.
HIqwIj Datlhutlhchugh ram ghu''e'.
pe'vIl ngoQlIjDaq yIDuv,
'ach, wIj jup, DaSwIj [A7]SuD tIvuv / vaj [D]veD SuD
DaSwIj tIHot[A]Qo'.
[E]pe'vIl yIvang 'ach [D]DaSwIj tIHot[A]Qo'.

[A] mabom / mabom,
mabom / 'ej -[A7]Ha'! - maghom, 'ach [D]veD SuD
DaSwIj tIHot[A]Qo'.
[E]pe'vIl yIvang 'ach [D]DaSwIj tIHot[A]Qo'.

[A]DaS, DaS / DaSwIj SuD
[A]DaS, DaS / DaSwIj SuD
[D]DaS, DaS / DaSwIj SuD
[A]DaS, DaS / DaSwIj SuD
[E]pe'vIl yIvang 'ach [D]DaSwIj tIHot[A]Qo'.

>pItlh<

TRANSLATION:
We sing "one", we sing "two"
We sing "three" and quickly get together, but
don't touch my green furry boots.
Act forcefully, but don't touch my boots.

You are allowed to attack me, you are allowed to insult me.
You are allowed to dishonor my house.
Forcefully advance towards your goal,
but, old buddy, respect my green boots, therefore
don't touch my green furry boots.
Act forcefully, but don't touch my boots.

If you steal my ship, I don't care.
If you drink my liquor, this is trivial.
Forcefully advance, etc.

veng wa'DIch

[Paradise City]
by Qaolin

lengDaq bIng
yIn ghewrur
letpach jIH
Qatlh ghorlu'
qoywI'lI' jIH
Sop vay' choje'
rut qaDIl
mev loghDaq yItlhaplu'

"Duj yIvoq" mujatlhtaH
quvghach noyghach
vengtaHmeH
Hoch SuDghach Soch
Quj moHDI' Hoch
rur HeS 'a' boQIHlu'
Hochpu'lu' bIj

veng wa'DIch
Daq cholup
pa' Iw' HIq SoD
HoS be'pu' ma'
juHDaq chotatlh

quS toQDuj
'e' muwegh
qatlh naDev jIba'
jISovbe'
Sa' nujatlh
jaghpu' DIHoch
pagh nejwI' 'ang
'Iv Har ? tuja'

veng wa'DIch
Daq cholup
pa' Iw' HIq SoD
HoS be'pu' ma'
juHDaq chotatlh

HopDaq 'a'
HopDaq 'a'
HopDaq 'a'
HopDaq 'a' jay

ch'ImDIr qeylIS ta' soch
DaH HaghwI' rur
ghortIq ghajbej
nujatlhta'-
taghghach
Daq tulup
yabwIj jIchIlbej
leghHa' 'a'
'uy'logh jIleghta'

veng wa'DIch
Daq cholup
pa' Iw' HIq SoD
HoS be'pu' ma'
juHDaq chotatlh

ghoSlu' jI neH
ghoSlu' jIneH
juHDaq chotatlh

leghlu' jInIS
leghlu' jInIS
juHDaq chotatlh

wa'maHcha' jaj tera'ngan bIr tay

[12 days of Christmas]
by Lars Ormberg

bangwIj munob wa' jaj tera'ngan bIr tay
QeyleS'Daj 'etlh

bangwIj munob cha' jaj tera'ngan bIr tay
cha' Vor'cha qughDujmey
je QeyleS'Daj 'etlh

bangwIj munob wej jaj tera'ngan bIr tay
wej jaghDaj lommey
cha' Vor'cha qughDujmey
je QeyleS'Daj 'etlh

bangwIj munob loS jaj tera'ngan bIr tay
loS yejquv Daqmey
wej jaghDaj lommey
cha' Vor'cha qughDujmey
je QeyleS'Daj 'etlh

bangwIj munob vagh jaj tera'ngan bIr tay
vagh beHmey nISwI'
loS yejquv Daqmey
wej jaghDaj lommey
cha' Vor'cha qughDujmey
je QeyleS'Daj 'etlh

bangwIj munob jav jaj tera'ngan bIr tay
jav d'k tahg tajmey
vagh beHmey nISwI'
loS yejquv Daqmey
wej jaghDaj lommey
cha' Vor'cha qughDujmey
je QeyleS'Daj 'etlh

bangwIj munob Soch jaj tera'ngan bIr tay
luch DungDaq Soch romuluSngan nachmey
jav d'k tahg tajmey
vagh beHmey nISwI'
loS yejquv Daqmey
wej jaghDaj lommey
cha' Vor'cha qughDujmey
je QeyleS'Daj 'etlh

bangwIj munob chorgh jaj tera'ngan bIr tay
chorgh toQDujmey
luch DungDaq Soch romuluSngan nachmey
jav d'k tahg tajmey
vagh beHmey nISwI'
loS yejquv Daqmey
wej jaghDaj lommey
cha' Vor'cha qughDujmey
je QeyleS'Daj 'etlh

bangwIj munob Hut jaj tera'ngan bIr tay
Hut pu'may'mey
chorgh toQDujmey
luch DungDaq Soch romuluSngan nachmey
jav d'k tahg tajmey
vagh beHmey nISwI'
loS yejquv Daqmey
wej jaghDaj lommey
cha' Vor'cha qughDujmey
je QeyleS'Daj 'etlh

bangwIj munob wa'maH jaj tera'ngan bIr tay
wa'maH So'wI'mey
Hut pu'may'mey
chorgh toQDujmey
luch DungDaq Soch romuluSngan nachmey
jav d'k tahg tajmey
vagh beHmey nISwI'
loS yejquv Daqmey
wej jaghDaj lommey
cha' Vor'cha qughDujmey
je QeyleS'Daj 'etlh

bangwIj munob wa'maHwa' jaj tera'ngan bIr tay
wa'maHwa' matlh 'avwI'mey
wa'maH So'wI'mey
Hut pu'may'mey
chorgh toQDujmey
luch DungDaq Soch romuluSngan nachmey
jav d'k tahg tajmey
vagh beHmey nISwI'
loS yejquv Daqmey
wej jaghDaj lommey
cha' Vor'cha qughDujmey
je QeyleS'Daj 'etlh

wa'maHcha' jajDaj Qav Dochmey
bangwIj munob wa'maHcha' jaj tera'ngan bIr tay
wa'maHcha' Hovtay'mey
wa'maHwa' matlh 'avwI'mey
wa'maH So'wI'mey
Hut pu'may'mey
chorgh toQDujmey
luch DungDaq Soch romuluSngan nachmey
jav d'k tahg tajmey
vagh beHmey nISwI'
loS yejquv Daqmey
wej jaghDaj lommey
cha' Vor'cha qughDujmey
je QeyleS'Daj 'etlh

This is a Klingon version of 12 days of Christmas, in its actual Klingon

The first line: "bangwIj munob ____ jaj tera'ngan bIr tay"
simply means: "on the _____st day of the Terran winter holiday my mate gave me"

Here is a brief listing of what comes with each day
1 Kahless's sword
2 two Vor'cha-class Attack Cruisers
3 three enemy corpes
4 four seats on the Klingon High Council
5 five disruptor rifles
6 six d'k tahg knives
7 seven Romulan's heads on platters
8 eight Birds of Prey
9 nine phaser battles
10 ten cloaking devices
11 eleven loyal guards
12 twelve star systems

wornagh

[Bier her]
by Q'orat

wornagh, wornagh, wornagh pagh jIDej
wornagh, wornagh, wornagh pagh jIDej
wornagh ngaSwI'Daq ratlhnIS'a'
jIpujlIvIS'a'. qu'vatlh Ha'
wornagh, wornagh, wornagh pagh jIDej

wornagh, wornagh, wornagh pagh jIDej
wornagh, wornagh, wornagh pagh jIDej
wornagh Daqem DaneHbe''a'
Qe'HomlIj vIqaw. 'ejqara'.
wornagh, wornagh, wornagh pagh jIDej

yIH bom

tera' DIS cha'paghpaghpagh bom mu' qonta' 'angghal (Lawrence
Shoen) 'ej QoQ qonta' HoD Qanqor (Rich Yampell)

ben law' HoD Huj vIqIH.
SuvwI' ghaH. Doj 'ej 'IH.
vIqotlhbe'. peHar tlhIH.
'ach jIHvaD nuq nob? yIH.

yIH! yIH! reH vImuS jIH.
yIH! yIH! va! mumuS bIH.
qatlh qaSpu'? qatlh muQIH?
maw''a' yaSvam? - jIpIH.

pay' jach. SajDaj vInIH.
taQmo' HoSDo' vIpIH.
Do'Ha' jIboH. jIwIH.
HIchwIj vIQeq. vIrIH.

yIH! yIH! reH vImuS jIH.
yIH! yIH! va! mumuS bIH.
qatlh qaSpu'? qatlh muQIH?
maw''a' yaSvam? - jIpIH.

HeghchoHbe' HoD. 'ach ghIH.
Saj 'ay'Du''e', Dat vIH.
machqu'. 'ach nIteb QIH.
DaH Hegh. jIpaybe' jIH.

yIH! yIH! va! vImuS jIH.
yIH! yIH! reH mumuS bIH.
qatlh qaSpu'? qatlh nulIH?
ghomHa'DI' 'ay'Du'. - 'IH.

yIn rInbe'taH neHqu' 'Iv

[Who wants to live forever]
by Fred Horein

maH vaD poH tu'be'lu'
maH vaD poH tu'be'lu'
najmey tebbogh Dochvam 'oH neq'e'
'ach maHvo'ghoStaH

yIn rInbe'taH neHqu' 'Iv
yIn rInbe'taH neHqu' 'Iv

maH vaD tul tu'be'lu'
maH vaD Hoch'a' wuqlu'ta'
maH vaD wa' belmoHbogh poH
neH nobta' qo' 'a'vam'e'

yIn rInbe'taH neHqu' 'Iv
yIn rInbe'taH neHqu' 'Iv
muSHa' rInbe'taH 'e' ngIl lu'
HeghnISmo' Hoch

'ach wuSDu'maj yIHotchuqmoH
'ach qo'wIjvaD tIqlIj yIHotmoH
'ej mayIntaH rInbe'taH
'ej mamuSHa'chuq rInbe'taH
DaHjajmaj 'oH rInbe'taHghach'e'

yIn rInbe'taH neHqu' 'Iv
yIn rInbe'taH neHqu' 'Iv
DaHjajmaj 'oH rInbe'taHghach'e'

muSHa'meH loS 'Iv rInbe'taH

Übersetzung
There's no time for us
There's no time for us
What is this thing that built our dreams
yet slips away from us

Who wants to live forever
Who wants to live forever

There's no chance for us
It's all decided for us
This world has only one sweet moment
set aside for us

Who wants to live forever
Who wants to live forever
When love must die

But touch my tears with your lips
Touch my world with your fingertips
And we can have forever
And we can love forever
forever is our today

Who wants to live forever
Who wants to live forever
Forever is our today

Who waits forever anyway

'ar wIHar

[All We Are - Doro with Warlock]
qonta' veSbe' tay' qa'oS

'ar wI'Har.
'ar wI'Har. wI'Har.
wI'Har'a'. 'ar wInID.
'ar wI'Har.
'ar wI'Har. wI'Har.
wI'Har'a'. 'ar wInID.

nom roj yuQlIjQa'. lo'laHbe'mo' -
- rojmabvam. roj wIHarmoH
nobmey nunob nov 'ach wIvoqHa'
nebmey nujatlh ghaH 'e' ghar pong. nom lay'Ha'.

'ar wIpar.
'ar wIpar. wIpar.
wIpar'a'. 'ar wInID.(nuvIt)
'ar wIpar.
'ar wIpar. wIpar.
wIpar'a'. 'ar wInID.(nuvIt)

*DomInyon nabmey wI'tu'
('ach) luleghbe'. jogh wIHub.
qarDaSya'Daq maQoj 'ej nutlhejbe'
jaghwI'pu' Suvqangbe'mo' boqmaj lumev

'ar wIlagh.
'ar wIlagh. wIlagh.
wIlagh'a'. 'ar wInID.(wIQIH)
'ar wIlagh.
'ar wIlagh. wIlagh.
wIlagh'a'. 'ar wInID.(wIQIH)

DaH manongba'
maghobtaHvIS Haw'bogh jaghpu' wIchon
DaH maSuvchu'mo'
maHeghpa' pagh maQappa' wImevQo'

DaH manongba'
batlh may'vamDaq maHeghchugh mamon


'ar wIchargh.
'ar wIchargh. wIchargh.
wIchargh'a'. 'ar wInID.
'ar wIchargh.
'ar wIchargh. wIchargh.
wIchargh'a'. 'ar wInID.

'ar wIchargh.
'ar wIchargh. wIchargh.
wIchargh'a'. 'ar DIbIj.
'ar wIchargh.
'ar wIchargh. wIchargh.
wIchargh'a'. 'ar DIbIj.

'Iv maH

tera' DIS wa'HutHutHut (?) qonta' HoD Qanqor (Rich Yampell)

DevwI': 'Iv maH? ghom: tlhIngan maH!
DevwI': 'Iv maH? ghom: SuvwI' maH!
DevwI': 'IIIIIIIIv maaaaaaaaH?!?


tlhIngan Hol yejHaD maH.
SuvwI' Hol wIjatlh.
tlhIngan Hol yejHaD maH.
reH nutlhejtaH batlh.
qo'mey poSmoH Hol!
qo'mey poSmoH Hol!
qo' charghlaHbe'bej Hol
lo'laHbe'bogh Dol

(bom. bom. bom.)

wotmey DIparHa' maH.
nubommoHlaH bIH.
wotmey DIparHa' maH.
QaQ je DIpmey 'IH. -- 'ach
chuvmeyoy DImaS! -- 'ach
chuvmeyoy DImaS!
qaqbe'bej nay' 'eyqu'; bIrtaHbogh
bortaS.

(bom. bom. bom.)

moHaq DIyajchu' maH.
mojaq DISovtaH.
moHaq DIyajchu' maH.
not mapabHa' maH!
lengchu' lengwI'maj.
lengchu' lengwI'maj.
latlh moHaq mojaq je DItu'; 'e'
wInaj.

(bom. bom. bom.)

DevwI'ma' gheS 'angghal.
wItlha'DI' manong.
DevwI'ma' gheS 'angghal.
vavoy ghaH wIpong. -- 'ej
qatlh nutlhobchugh vay'. -- 'ej
qatlh nutlhobchugh vay'. -- vaj
DaSmeymaj bIngDaq chaH
DIbeQmoHchu' jay'!

(bom. bom. bom.)